句子
在那个小镇上,警察寡不胜众,但他们依然努力维护秩序。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:23:31

语法结构分析

  1. 主语:“警察”
  2. 谓语:“寡不胜众”和“努力维护秩序”
  3. 宾语:“秩序”

句子是一个复合句,包含两个并列的谓语部分:“寡不胜众”和“努力维护秩序”。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  1. 警察:指负责维护法律和秩序的执法人员。
  2. 寡不胜众:成语,意思是少数人无法战胜多数人。
  3. 努力:尽力去做某事。
  4. 维护:保持或恢复到良好的状态。
  5. 秩序:有条理、不混乱的情况。

语境分析

句子描述了一个小镇上的情况,警察虽然人数上不占优势,但他们仍然尽力维持秩序。这可能暗示了小镇上存在一些不稳定因素,或者警察面临着较大的挑战。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调警察的职责和奉献精神,即使在不利条件下也坚持工作。这种表达可能用于赞扬警察的职业精神,或者在讨论社会治安问题时提及。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管警察人数不足,他们依然竭尽全力保持小镇的秩序。
  • 在那个小镇上,尽管警察面对的是人数上的劣势,他们仍旧不懈地维护着秩序。

文化与*俗

“寡不胜众”这个成语反映了**传统文化中对数量优势的重视。在讨论社会治安或法律执行时,这个成语经常被用来描述警察或执法机构面临的挑战。

英/日/德文翻译

英文翻译:In that small town, the police are outnumbered, but they still strive to maintain order.

日文翻译:あの小さな町では、警察は数で劣っているが、それでも秩序を維持しようと努力している。

德文翻译:In diesem kleinen Ort sind die Polizisten in der Unterzahl, aber sie bemühen sich dennoch, die Ordnung aufrechtzuerhalten.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即警察在人数上不占优势,但仍然努力维护秩序。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的信息。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社会治安、警察工作或特定**的背景下使用。它强调了警察的职业责任感和面对困难时的坚持,可能在新闻报道、社会评论或日常对话中出现。

相关成语

1. 【寡不胜众】人少的抵挡不住人多的。同“寡不敌众”。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【寡不胜众】 人少的抵挡不住人多的。同“寡不敌众”。

5. 【秩序】 有条理﹐不混乱;符合社会规范化状态。

6. 【维护】 维持保护。

7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。