句子
这份工作要求高,压力大,让员工们五积六受,难以承受。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:46:04

语法结构分析

句子:“这份工作要求高,压力大,让员工们五积六受,难以承受。”

  • 主语:这份工作
  • 谓语:要求高,压力大,让
  • 宾语:员工们
  • 其他成分:五积六受,难以承受

句子为陈述句,描述了“这份工作”的特点以及对“员工们”的影响。

词汇分析

  • 这份工作:指示代词“这”和名词“工作”的组合,指代特定的职业或任务。
  • 要求高:动词“要求”和形容词“高”的组合,表示对能力或标准的高要求。
  • 压力大:名词“压力”和形容词“大”的组合,表示工作带来的心理或生理负担重。
  • :动词,表示导致或使得。
  • 员工们:名词,指从事工作的人。
  • 五积六受:成语,形容受尽各种痛苦和折磨。
  • 难以承受:动词“难以”和动词“承受”的组合,表示无法忍受或接受。

语境分析

句子描述了一种工作环境,其中工作要求高且压力大,导致员工们感到极度痛苦和难以承受。这种描述可能出现在职场讨论、员工反馈或工作环境评估中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对工作环境的不满或担忧,或者在讨论如何改善工作条件时使用。句子的语气较为负面,强调了工作的不利影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这份工作的高要求和大压力使得员工们备受折磨,难以忍受。
  • 员工们因为这份工作的高要求和大压力而感到极度痛苦,难以承受。

文化与*俗

  • 五积六受:这个成语源自**传统文化,形容受尽各种痛苦和折磨,反映了中文表达中对极端痛苦的描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This job has high demands and great pressure, making the employees suffer greatly and find it hard to bear.
  • 日文翻译:この仕事は要求が高く、圧力も大きく、従業員たちはひどく苦しんで、耐えられない。
  • 德文翻译:Dieser Job hat hohe Anforderungen und großen Druck, was die Mitarbeiter sehr leiden lässt und schwer zu ertragen ist.

翻译解读

  • 重点单词
    • 要求高:high demands
    • 压力大:great pressure
    • 五积六受:suffer greatly
    • 难以承受:find it hard to bear

上下文和语境分析

句子在描述工作环境时,强调了工作的高要求和大压力对员工的影响。这种描述可能在讨论工作满意度、员工福利或工作环境改善时出现,反映了员工对工作条件的负面感受。

相关成语

1. 【五积六受】形容不便活动,只能呆板地坐着。

相关词

1. 【五积六受】 形容不便活动,只能呆板地坐着。

2. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

3. 【员工】 职员和工人。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。