句子
在会议上,他义形于色地批评了公司的不道德行为,引起了广泛关注。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:13:55
语法结构分析
句子:“在会议上,他义形于色地批评了公司的不道德行为,引起了广泛关注。”
- 主语:他
- 谓语:批评了
- 宾语:公司的不道德行为
- 状语:在会议上、义形于色地、引起了广泛关注
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 义形于色:形容非常愤怒或激动,脸色表现出正义感。
- 批评:指出缺点和错误,进行评价。
- 不道德行为:违反道德规范的行为。
- 引起:导致某种结果或反应。
- 广泛关注:受到很多人的注意和关心。
语境理解
句子描述了在会议上,某人因为公司的不道德行为而表现出强烈的愤怒,并对这种行为进行了公开批评,这一行为引起了广泛的注意和讨论。这可能发生在公司内部会议或公开场合,表明该行为具有一定的社会影响力。
语用学分析
- 使用场景:公司会议、公开讨论会等。
- 效果:通过公开批评,可能引起公司内部或社会的反思和改变。
- 礼貌用语:虽然批评是直接的,但“义形于色”表明批评是出于正义和责任感,而非个人恩怨。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在会议上,面带正义之色,公开指责了公司的不道德行为,这一举动引起了广泛的注意。
- 在会议上,他以义愤填膺的态度,批评了公司的不道德行为,这一行为引起了广泛的关注。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,公开批评不道德行为被视为正义和勇气的表现。
- 相关成语:义愤填膺、大义凛然。
英/日/德文翻译
- 英文:At the meeting, he criticized the company's unethical behavior with righteous indignation, attracting widespread attention.
- 日文:会議で、彼は正義感を込めて会社の非道徳的行為を批判し、広範囲に注目を集めた。
- 德文:Bei der Sitzung kritisierte er das unethische Verhalten des Unternehmens mit gerechtem Zorn und erregte breites Interesse.
翻译解读
- 重点单词:
- righteous indignation (英) / 正義感 (日) / gerechter Zorn (德):正义的愤怒。
- unethical behavior (英) / 非道徳的行為 (日) / unethisches Verhalten (德):不道德的行为。
- widespread attention (英) / 広範囲に注目 (日) / breites Interesse (德):广泛的关注。
上下文和语境分析
句子可能在讨论公司治理、道德规范或社会责任的文章或报道中出现,强调公开批评的重要性和影响力。这种批评可能促使公司改进其行为,或引起社会对相关问题的深入讨论。
相关成语
1. 【义形于色】形:表现;色:面容。仗义不平之气在脸上流露出来。
相关词