句子
警察击电奔星地追捕逃犯,最终在街头将其抓获。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:56:11

语法结构分析

句子:“警察击电奔星地追捕逃犯,最终在街头将其抓获。”

  1. 主语:警察
  2. 谓语:追捕、抓获
  3. 宾语:逃犯
  4. 状语:击电奔星地、最终在街头
  • 时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  2. 击电奔星:形容速度极快,如同闪电和流星。
  3. 追捕:追赶并捕捉。
  4. 逃犯:逃跑的犯罪嫌疑人。
  5. 最终:表示最后的结果。 *. 街头:街道上。
  6. 抓获:成功捕捉到。

语境理解

  • 句子描述了一个警察追捕逃犯的情景,强调了追捕的速度和最终的成功。
  • 这种描述常见于新闻报道或犯罪题材的文学作品中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个具体的执法行动,强调警察的效率和能力。
  • 语气上,句子传达了一种紧迫和成功的氛围。

书写与表达

  • 可以改写为:“警察以惊人的速度追捕逃犯,最终在街道上成功将其逮捕。”
  • 或者:“逃犯被警察迅速追捕,最终在街头被捕获。”

文化与*俗

  • “击电奔星”这个成语在**文化中常用来形容速度极快,源自对自然现象的比喻。
  • 警察追捕逃犯是法律执行的常见场景,体现了社会秩序和法律的权威。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police chased the fugitive at lightning speed and finally caught him on the street.
  • 日文:警察は逃亡者を電光石火の速さで追跡し、最終的に路上で捕まえた。
  • 德文:Die Polizei jagte den Flüchtling mit Blitzgeschwindigkeit und fasste ihn schließlich auf der Straße.

翻译解读

  • 英文:强调了警察追捕的速度和最终的成功。
  • 日文:使用了“電光石火”这个成语,与中文的“击电奔星”相呼应。
  • 德文:使用了“Blitzgeschwindigkeit”来表达速度极快。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的执法行动,或者是文学作品中的一个场景。
  • 语境中可能包含了对警察效率和能力的赞扬,以及对逃犯被捕的描述。
相关成语

1. 【击电奔星】形容快速。

相关词

1. 【击电奔星】 形容快速。

2. 【最终】 最后。

3. 【街头】 街;街上:十字~。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。

6. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。