句子
警察击电奔星地追捕逃犯,最终在街头将其抓获。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:56:11
语法结构分析
句子:“警察击电奔星地追捕逃犯,最终在街头将其抓获。”
- 主语:警察
- 谓语:追捕、抓获
- 宾语:逃犯
- 状语:击电奔星地、最终在街头
- 时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 击电奔星:形容速度极快,如同闪电和流星。
- 追捕:追赶并捕捉。
- 逃犯:逃跑的犯罪嫌疑人。
- 最终:表示最后的结果。 *. 街头:街道上。
- 抓获:成功捕捉到。
语境理解
- 句子描述了一个警察追捕逃犯的情景,强调了追捕的速度和最终的成功。
- 这种描述常见于新闻报道或犯罪题材的文学作品中。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述一个具体的执法行动,强调警察的效率和能力。
- 语气上,句子传达了一种紧迫和成功的氛围。
书写与表达
- 可以改写为:“警察以惊人的速度追捕逃犯,最终在街道上成功将其逮捕。”
- 或者:“逃犯被警察迅速追捕,最终在街头被捕获。”
文化与*俗
- “击电奔星”这个成语在**文化中常用来形容速度极快,源自对自然现象的比喻。
- 警察追捕逃犯是法律执行的常见场景,体现了社会秩序和法律的权威。
英/日/德文翻译
- 英文:The police chased the fugitive at lightning speed and finally caught him on the street.
- 日文:警察は逃亡者を電光石火の速さで追跡し、最終的に路上で捕まえた。
- 德文:Die Polizei jagte den Flüchtling mit Blitzgeschwindigkeit und fasste ihn schließlich auf der Straße.
翻译解读
- 英文:强调了警察追捕的速度和最终的成功。
- 日文:使用了“電光石火”这个成语,与中文的“击电奔星”相呼应。
- 德文:使用了“Blitzgeschwindigkeit”来表达速度极快。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述一个具体的执法行动,或者是文学作品中的一个场景。
- 语境中可能包含了对警察效率和能力的赞扬,以及对逃犯被捕的描述。
相关成语
1. 【击电奔星】形容快速。
相关词