句子
政府为了改善交通状况,兴事动众,启动了一项大规模的道路改造工程。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:14:43
1. 语法结构分析
- 主语:政府
- 谓语:启动
- 宾语:一项***的道路改造工程
- 状语:为了改善交通状况,兴事动众
句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。
2. 词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政管理机构。
- 改善:使变得更好。
- 交通状况:指道路、车辆、行人等的流动情况。
- 兴事动众:动员大量人力物力。
- 启动:开始进行某项活动或工程。
- ***:涉及范围广,影响大。
- 道路改造工程:对现有道路进行升级或改建的工程项目。
3. 语境理解
句子描述了政府为了解决交通问题而采取的积极措施,体现了政府对公共设施改善的重视。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于新闻报道、政府公告或公众讨论中,传达政府改善民生的决心和行动。
5. 书写与表达
- 政府为了提升交通流畅性,动员了大量资源,开始了一项庞大的道路升级项目。
- 为了优化交通环境,政府发起了一项宏大的道路改造计划,动员了众多人力物力。
. 文化与俗
句子反映了政府在公共事务中的责任感和行动力,体现了社会对基础设施改善的期待和文化价值观。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The government, in order to improve traffic conditions, mobilized a large number of people and resources to initiate a massive road renovation project.
- 日文翻译:政府は交通状況を改善するために、多くの人々と資源を動員し、大規模な道路改修工事を始めました。
- 德文翻译:Die Regierung hat, um den Verkehrsfluss zu verbessern, eine große Anzahl von Menschen und Ressourcen mobilisieren lassen, um ein riesiges Straßenumbau-Projekt zu starten.
翻译解读
- 英文:强调了政府动员大量人力物力以改善交通状况的行动。
- 日文:突出了政府为了改善交通状况而动员众多人力物力的决心。
- 德文:强调了政府为了提升交通流畅性而发起的***道路改造工程。
上下文和语境分析
句子可能在讨论城市发展、基础设施建设或政府政策时出现,强调了政府在改善民生方面的努力和成效。
相关成语
1. 【兴事动众】指运用大批人力。
相关词
1. 【兴事动众】 指运用大批人力。
2. 【启动】 犹劳动,劳驾; 发动;开动。
3. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。
4. 【改善】 改变原有情况使好一些~生活ㄧ~两国邦交。
5. 【改造】 就原有的事物加以修改或变更,使适合需要~低产田; 从根本上改变旧的、建立新的,使适应新的形势和需要~思想ㄧ劳动能~世界。
6. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。