句子
他为了这次考试准备了很久,但因为生病缺考,所有的努力付之东流。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:20:15
1. 语法结构分析
句子:“他为了这次考试准备了很久,但因为生病缺考,所有的努力付之东流。”
- 主语:他
- 谓语:准备了、缺考、付之东流
- 宾语:这次考试
- 状语:为了、很久、因为生病
时态:过去时(准备了、缺考) 语态:主动语态 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 为了:介词,表示目的。
- 这次:指示代词,指代特定的某次。
- 考试:名词,指评估知识或技能的活动。
- 准备:动词,指为某事做准备。
- 很久:副词,表示时间长。
- 但:连词,表示转折。
- 因为:介词,表示原因。
- 生病:动词,指身体不适。
- 缺考:动词,指未能参加考试。
- 所有:代词,指全部。
- 努力:名词,指付出努力。
- 付之东流:成语,比喻努力白费。
同义词:
- 准备:预备、筹备
- 努力:奋斗、尽力
- 付之东流:白费、徒劳
3. 语境理解
句子描述了一个人为了考试付出了大量努力,但由于生病未能参加考试,导致所有努力白费。这种情境在学生生活中较为常见,反映了努力与结果之间的不确定性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于表达遗憾和失望。使用“付之东流”这个成语增加了语气的强烈程度,表达了说话者对努力白费的深刻感受。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他长时间为这次考试做准备,却因病缺席,所有努力化为泡影。
- 尽管他为这次考试付出了大量努力,但因病未能参加,一切努力都白费了。
. 文化与俗
付之东流:这个成语源自古代,比喻努力或投入的东西最终没有结果,白白浪费。在文化中,努力被视为重要的美德,因此努力白费会带来特别的遗憾。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He prepared for this exam for a long time, but because he was sick and missed the exam, all his efforts went down the drain.
日文翻译:彼はこの試験のために長い間準備をしましたが、病気で試験を受けられず、すべての努力が水の泡になりました。
德文翻译:Er hatte lange für diese Prüfung gelernt, aber weil er krank war und die Prüfung verpasste, gingen alle seine Anstrengungen verloren.
重点单词:
- 准备:prepare (英), 準備 (日), vorbereiten (德)
- 努力:effort (英), 努力 (日), Anstrengung (德)
- 付之东流:go down the drain (英), 水の泡になる (日), verloren gehen (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了努力白费的意思,使用了“go down the drain”这个表达。
- 日文翻译使用了“水の泡になる”这个成语,与中文的“付之东流”相似。
- 德文翻译使用了“verloren gehen”,表达了努力白费的意思。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都传达了因病未能参加考试导致努力白费的遗憾和失望。
- 成语的使用增加了语气的强烈程度,表达了说话者对努力白费的深刻感受。
相关成语
相关词