句子
那位艺术家在失去创作灵感时,号天拍地地寻求帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:32:18

语法结构分析

  1. 主语:那位艺术家
  2. 谓语:失去、寻求
  3. 宾语:创作灵感、帮助
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那位艺术家:指特定的某位艺术家,强调个体性。
  2. 失去:表示不再拥有,常与“得到”相对。
  3. 创作灵感:艺术家进行创作时的灵感和想法。
  4. 号天拍地:形容极度悲痛或绝望的样子,这里用来形容艺术家寻求帮助的急切和无助。
  5. 寻求:寻找、请求,常与“帮助”搭配。 *. 帮助:支持、援助。

语境理解

句子描述了一位艺术家在创作过程中遇到困难,失去了灵感,因此极度悲痛地寻求帮助。这种情境在艺术创作领域较为常见,艺术家在创作过程中可能会经历灵感枯竭的阶段。

语用学分析

  1. 使用场景:这句话可能出现在艺术家的自述、访谈或关于艺术创作的讨论中。
  2. 礼貌用语:句子中的“号天拍地”带有强烈的情感色彩,表达了艺术家的绝望和急切,但在正式或礼貌的交流中可能不太适用。
  3. 隐含意义:句子隐含了艺术家对创作的执着和对灵感的渴望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位艺术家在创作灵感枯竭时,极度悲痛地寻求帮助。
  • 当失去创作灵感时,那位艺术家悲痛欲绝地寻求援助。

文化与*俗

  1. 文化意义:艺术创作在许多文化中被视为高贵的追求,艺术家在失去灵感时的绝望情感反映了创作过程中的艰辛和不确定性。
  2. 成语:“号天拍地”是一个成语,源自古代文学作品,形容极度悲痛的样子。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:The artist, seeking help in desperation when losing creative inspiration.
  2. 日文翻译:その芸術家は、創作のインスピレーションを失った時、絶望的に助けを求める。
  3. 德文翻译:Der Künstler sucht in Verzweiflung Hilfe, wenn er die kreative Inspiration verliert.

翻译解读

  1. 英文:强调了艺术家的绝望和寻求帮助的急切。
  2. 日文:使用了“絶望的に”来表达绝望的情感。
  3. 德文:使用了“in Verzweiflung”来表达绝望的状态。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术创作的困难、艺术家的情感状态或创作过程中的挑战时出现。理解艺术家在失去灵感时的绝望情感有助于更深入地探讨艺术创作的心理和情感层面。

相关成语

1. 【号天拍地】大声哭叫。形容放声大哭

相关词

1. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

2. 【号天拍地】 大声哭叫。形容放声大哭

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【寻求】 寻找追求:~知识|~真理。

5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

6. 【灵感】 灵通感应你既为神,岂无灵感|山顶娘娘最灵感,应之如响; 文艺、科学创造过程中突然爆发出来的创造能力。其产生虽带有偶然性,但它的获得却离不开创造者丰富的实践经验和知识积累。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。