句子
在竞选演讲中,候选人披沥肝膈地向选民展示了自己的执政理念和承诺。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:48:27

语法结构分析

句子:“在竞选演讲中,候选人披沥肝膈地向选民展示了自己的执政理念和承诺。”

  • 主语:候选人
  • 谓语:展示
  • 宾语:自己的执政理念和承诺
  • 状语:在竞选演讲中、披沥肝膈地、向选民

句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。

词汇学习

  • 披沥肝膈:形容非常真诚和坦率,源自古代汉语,比喻心胸坦荡,毫无保留。
  • 执政理念:指候选人或政府在执政过程中所秉持的基本思想和原则。
  • 承诺:候选人向选民保证将要做的事情。

语境理解

句子描述了候选人在竞选演讲中,以极其真诚的态度向选民阐述自己的执政理念和承诺。这种情境通常出现在政治选举期间,候选人需要通过演讲来争取选民的支持。

语用学分析

  • 使用场景:政治竞选活动中的演讲。
  • 效果:通过使用“披沥肝膈”这样的强烈表达,候选人试图建立信任和亲近感,增强选民对其的认同。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 候选人真诚地向选民揭示了其执政理念和承诺,在竞选演讲中。
  • 在竞选演讲中,候选人毫无保留地向选民阐述了自己的执政理念和承诺。

文化与习俗

  • 文化意义:“披沥肝膈”体现了中华文化中对真诚和坦率的重视。
  • 成语典故:该成语源自古代文学作品,反映了古代文人对真诚品质的推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a campaign speech, the candidate sincerely presented their governing philosophy and promises to the voters.
  • 日文:選挙演説で、候補者は誠意を持って有権者に自分の政策理念と約束を示しました。
  • 德文:In einer Wahlkampfrede präsentierte der Kandidat den Wählern aufrichtig seine Regierungsideologie und Zusagen.

翻译解读

  • 重点单词
    • sincerely (英) / 誠意を持って (日) / aufrichtig (德):表示真诚的态度。
    • governing philosophy (英) / 政策理念 (日) / Regierungsideologie (德):指执政的基本思想和原则。
    • promises (英) / 約束 (日) / Zusagen (德):候选人向选民的保证。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是候选人在竞选期间的多次演讲之一,强调其真诚和承诺的重要性。这种表达方式旨在打动选民,建立信任,从而获得更多的支持。

相关成语

1. 【披沥肝膈】比喻真心相见,倾吐心里话。也形容非常忠诚。同“披肝沥胆”。

相关词

1. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。

2. 【执政】 掌管国家政事; 掌握国家大权的人; 主管某一事务的人。犹执事; 宋金某些高级官员的通称; 北洋军阀时期的官职名。1924年第二次直奉战争后,皖系军阀段祺瑞组织临时政府,任"执政"; 执正,主持正义。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【披沥肝膈】 比喻真心相见,倾吐心里话。也形容非常忠诚。同“披肝沥胆”。

5. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

6. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

7. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

8. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

9. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。