句子
他在困境中展现出非凡的领导力,真是当刑而王的典范。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:57:10

语法结构分析

句子:“他在困境中展现出非凡的领导力,真是当刑而王的典范。”

  • 主语:他
  • 谓语:展现出
  • 宾语:非凡的领导力
  • 状语:在困境中
  • 补语:真是当刑而王的典范

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 困境:指困难的处境。
  • 展现:表现出,展示出。
  • 非凡:超出一般,非常。
  • 领导力:指领导者的能力,包括决策、激励、组织等。
  • 当刑而王:成语,意指在逆境中展现出领导才能,最终成为领导者。
  • 典范:模范,榜样。

语境理解

句子描述了一个人在困难的情况下表现出了卓越的领导能力,这种行为被视为在逆境中成为领导者的典型。这种描述常见于对领导者或成功人士的赞扬。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在逆境中的领导表现。使用“当刑而王”的成语增加了句子的文化深度和赞扬的力度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在逆境中表现出了卓越的领导才能,堪称逆境中的领导者典范。
  • 面对困境,他展现出了非凡的领导力,是逆境中崛起的领导者典范。

文化与*俗

  • 当刑而王:这个成语源自**古代,意指在逆境中展现出非凡的领导才能,最终成为领导者。这与西方文化中的“逆境中的领导者”(leader in adversity)概念相似。

英/日/德文翻译

  • 英文:He demonstrated exceptional leadership in adversity, truly a paragon of rising to power through trials.
  • 日文:彼は困難な状況で並外れたリーダーシップを発揮し、まさに試練を乗り越えて権力を獲得する模範である。
  • 德文:Er zeigte in einer schwierigen Situation außergewöhnliche Führungsqualitäten und ist wirklich ein Vorbild dafür, wie man durch Prüfungen an die Macht kommt.

翻译解读

  • 英文:强调了在逆境中展现出的非凡领导力,并将其视为通过考验获得权力的典范。
  • 日文:突出了在困难情况下的卓越领导能力,并将其视为克服困难获得权力的模范。
  • 德文:强调了在困难情况下的非凡领导才能,并将其视为通过考验获得权力的榜样。

上下文和语境分析

句子通常用于赞扬某人在逆境中的领导表现,这种描述常见于对领导者或成功人士的赞扬。在不同的文化和社会背景中,这种对逆境中领导力的赞扬都是普遍存在的。

相关成语

1. 【当刑而王】谓先经受磨难而后飞腾黄达。

相关词

1. 【典范】 可以作为学习、仿效标准的人或事物:树立~|~作品。

2. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

3. 【当刑而王】 谓先经受磨难而后飞腾黄达。

4. 【非凡】 超过一般;不寻常~的组织才能ㄧ市场上热闹~。