句子
他在困境中展现出非凡的领导力,真是当刑而王的典范。
意思
最后更新时间:2024-08-20 04:57:10
语法结构分析
句子:“他在困境中展现出非凡的领导力,真是当刑而王的典范。”
- 主语:他
- 谓语:展现出
- 宾语:非凡的领导力
- 状语:在困境中
- 补语:真是当刑而王的典范
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 困境:指困难的处境。
- 展现:表现出,展示出。
- 非凡:超出一般,非常。
- 领导力:指领导者的能力,包括决策、激励、组织等。
- 当刑而王:成语,意指在逆境中展现出领导才能,最终成为领导者。
- 典范:模范,榜样。
语境理解
句子描述了一个人在困难的情况下表现出了卓越的领导能力,这种行为被视为在逆境中成为领导者的典型。这种描述常见于对领导者或成功人士的赞扬。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人在逆境中的领导表现。使用“当刑而王”的成语增加了句子的文化深度和赞扬的力度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在逆境中表现出了卓越的领导才能,堪称逆境中的领导者典范。
- 面对困境,他展现出了非凡的领导力,是逆境中崛起的领导者典范。
文化与*俗
- 当刑而王:这个成语源自**古代,意指在逆境中展现出非凡的领导才能,最终成为领导者。这与西方文化中的“逆境中的领导者”(leader in adversity)概念相似。
英/日/德文翻译
- 英文:He demonstrated exceptional leadership in adversity, truly a paragon of rising to power through trials.
- 日文:彼は困難な状況で並外れたリーダーシップを発揮し、まさに試練を乗り越えて権力を獲得する模範である。
- 德文:Er zeigte in einer schwierigen Situation außergewöhnliche Führungsqualitäten und ist wirklich ein Vorbild dafür, wie man durch Prüfungen an die Macht kommt.
翻译解读
- 英文:强调了在逆境中展现出的非凡领导力,并将其视为通过考验获得权力的典范。
- 日文:突出了在困难情况下的卓越领导能力,并将其视为克服困难获得权力的模范。
- 德文:强调了在困难情况下的非凡领导才能,并将其视为通过考验获得权力的榜样。
上下文和语境分析
句子通常用于赞扬某人在逆境中的领导表现,这种描述常见于对领导者或成功人士的赞扬。在不同的文化和社会背景中,这种对逆境中领导力的赞扬都是普遍存在的。
相关成语
1. 【当刑而王】谓先经受磨难而后飞腾黄达。
相关词