句子
在婚礼上,新郎向新娘承诺,他们的爱情将天长地老。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:08:28

语法结构分析

  1. 主语:新郎
  2. 谓语:承诺
  3. 宾语:他们的爱情将天长地老
  4. 时态:一般现在时,表示当前的承诺。
  5. 语态:主动语态,新郎主动向新娘承诺。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或承诺。

词汇学*

  1. 新郎:指婚礼中的男性一方。
  2. 新娘:指婚礼中的女性一方。
  3. 承诺:保证或答应做某事。
  4. 爱情:深厚的感情和情感连接。
  5. 天长地老:形容时间非常长久,常用来形容永恒不变的爱情。

语境理解

  • 特定情境:婚礼是一个重要的社会仪式,象征着两个人的结合和未来的共同生活。
  • 文化背景:在许多文化中,婚礼上的承诺是神圣和庄严的,代表着对未来共同生活的承诺和期望。

语用学研究

  • 使用场景:婚礼上的誓言环节,是表达爱意和承诺的重要时刻。
  • 礼貌用语:使用“天长地老”这样的词汇,表达了深厚的情感和对未来的美好祝愿。
  • 隐含意义:这句话隐含了对未来共同生活的美好期望和坚定承诺。

书写与表达

  • 不同句式
    • 新郎在婚礼上向新娘保证,他们的爱情将永远持续。
    • 在他们的婚礼上,新郎向新娘许下诺言,他们的爱情将永恒不变。

文化与*俗

  • 文化意义:婚礼是许多文化中的重要仪式,代表着两个人的结合和对未来的承诺。
  • :在婚礼上,新郎向新娘承诺爱情永恒,是许多文化中的传统俗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, the groom promises the bride that their love will last forever.
  • 日文翻译:結婚式で、新郎は新婦に彼らの愛が永遠に続くことを約束します。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit verspricht der Bräutigam der Braut, dass ihre Liebe ewig andauern wird.

翻译解读

  • 重点单词
    • promise (英文) / 約束する (日文) / versprechen (德文):承诺
    • love (英文) / (日文) / Liebe (德文):爱情
    • forever (英文) / 永遠に (日文) / ewig (德文):永远

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话出现在婚礼的背景下,强调了新郎对新娘的承诺和对未来共同生活的期望。
  • 语境:在婚礼上,这样的承诺是庄重的,代表着对未来共同生活的坚定承诺和对爱情的永恒追求。
相关成语
相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【天长地老】 天长地久

3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

4. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

5. 【新娘】 称刚结婚或结婚不久的女子; 妾。

6. 【新郎】 新婚的男子。

7. 【爱情】 男女相爱的感情。