最后更新时间:2024-08-20 18:28:59
语法结构分析
句子:“在紧张的谈判中,他急脉缓受,用平和的态度赢得了对方的信任。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:对方的信任
- 状语:在紧张的谈判中,用平和的态度
- 插入语:急脉缓受
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 紧张的谈判:形容谈判气氛紧张,可能涉及重大利益或关键决策。
- 急脉缓受:形容在紧张情况下能够保持冷静,从容应对。
- 平和的态度:指温和、不激进的态度。
- 赢得:获得,通过努力或策略取得。
- 信任:相信某人或某事的可靠性。
语境理解
句子描述了一个在紧张谈判中保持冷静,通过平和态度赢得对方信任的情景。这可能发生在商业谈判、外交场合或其他需要策略和冷静的场合。
语用学分析
- 使用场景:商业谈判、外交谈判、冲突解决等。
- 效果:通过平和态度缓解紧张气氛,建立信任,有助于达成共识或协议。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在紧张的谈判中保持冷静,以平和的态度赢得了对方的信任。
- 通过平和的态度,他在紧张的谈判中赢得了对方的信任。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,保持冷静和谦和的态度被视为智慧和成熟的体现。
- 相关成语:“以柔克刚”、“和为贵”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the tense negotiation, he maintained his composure and won the trust of the other party with a calm attitude.
- 日文翻译:緊張した交渉の中で、彼は落ち着いた態度で相手の信頼を得た。
- 德文翻译:In der angespannten Verhandlung behielt er seine Gelassenheit und gewann das Vertrauen der anderen Partei mit einer ruhigen Haltung.
翻译解读
- 重点单词:
- maintained his composure:保持冷静
- won the trust:赢得信任
- calm attitude:平和的态度
上下文和语境分析
句子强调了在紧张环境中保持冷静和谦和态度的重要性,这种策略有助于建立信任和达成共识。在不同文化中,这种行为可能被视为智慧和成熟的标志。
1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。
2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
3. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
4. 【急脉缓受】 比喻用和缓的办法应付急事。也比喻诗文在进行中,故意放松一笔,以造成抑扬顿挫之势。同“急脉缓灸”。
5. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。
6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。
7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。