句子
科学研究中,实验设计兵无常形,科学家需要不断探索新的方法。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:20:26
语法结构分析
句子:“科学研究中,实验设计兵无常形,科学家需要不断探索新的方法。”
- 主语:“实验设计”和“科学家”
- 谓语:“兵无常形”和“需要不断探索”
- 宾语:“新的方法”
- 时态:一般现在时,表示普遍的真理或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个观点或事实。
词汇学*
- 科学研究:指对自然现象、社会现象等进行系统的调查和实验,以发现规律和原理的活动。
- 实验设计:指在进行科学研究时,为了验证假设或解决问题而制定的具体实验方案。
- 兵无常形:原指军事战术中兵力的部署没有固定模式,这里比喻实验设计没有固定不变的模式。
- 科学家:从事科学研究的专业人员。
- 不断探索:持续不断地寻找和尝试。
- 新的方法:指以前未使用过或未被广泛认可的方法。
语境理解
- 句子强调在科学研究中,实验设计不应拘泥于固定的模式,科学家需要持续创新和探索新的方法。
- 这种观点在科学界普遍存在,因为科学研究需要不断突破现有框架,以发现新的知识和解决新的问题。
语用学研究
- 句子在科学交流中使用,强调创新和探索的重要性。
- 这种表达方式鼓励科学家们不满足于现状,勇于尝试和创新。
书写与表达
- 可以改写为:“在科学研究领域,实验设计不应拘泥于传统模式,科学家们必须持续寻求创新方法。”
- 或者:“科学研究要求实验设计具有灵活性,科学家需不断探索新颖的研究途径。”
文化与*俗
- “兵无常形”源自**古代兵法,强调战术的灵活性和变化性。
- 在科学研究中引用这一成语,体现了对传统智慧的借鉴和对创新的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In scientific research, experimental design should not be rigidly patterned; scientists need to continuously explore new methods.
- 日文:科学研究において、実験設計は固定的なパターンに従うべきではなく、科学者は新しい方法を絶えず探求する必要がある。
- 德文:In der wissenschaftlichen Forschung sollte das Experimentdesign nicht starr sein; Wissenschaftler müssen ständig nach neuen Methoden suchen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调实验设计的灵活性和探索新方法的必要性。
- 日文翻译使用了“固定的なパターン”来表达“兵无常形”的含义,强调不应拘泥于固定模式。
- 德文翻译同样传达了原句的核心意义,即实验设计不应僵化,科学家需要持续创新。
上下文和语境分析
- 句子在科学研究的语境中使用,强调创新和灵活性的重要性。
- 这种观点适用于所有科学领域,鼓励科学家们不满足于现有方法,勇于尝试和创新。
相关成语
相关词