句子
经过艰苦的谈判,双方偃旗卧鼓,达成了协议。
意思
最后更新时间:2024-08-11 02:45:21
语法结构分析
句子:“经过艰苦的谈判,双方偃旗卧鼓,达成了协议。”
- 主语:双方
- 谓语:达成了
- 宾语:协议
- 状语:经过艰苦的谈判
- 插入语:偃旗卧鼓
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
- 艰苦:形容词,形容困难重重。
- 谈判:名词,指双方就某事进行商讨。
- 双方:名词,指两个对立或合作的方面。
- 偃旗卧鼓:成语,比喻休战或停止争斗。
- 达成:动词,表示经过努力实现某事。
- 协议:名词,指双方或多方达成的共同意见。
语境分析
句子描述了一个经过艰难谈判后,双方停止争斗并达成共识的情境。这种情境常见于商业、政治或国际关系中,强调了谈判的艰难和最终的和平解决。
语用学分析
句子在实际交流中常用于描述谈判的结果,传达了一种积极的信息,即尽管过程艰难,但最终取得了成功。这种表达方式体现了对谈判结果的肯定和对双方努力的认可。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 经过一番艰苦的谈判,双方最终达成了协议,偃旗卧鼓。
- 双方在艰苦的谈判后,选择了偃旗卧鼓,并成功达成了协议。
文化与习俗
- 偃旗卧鼓:这个成语源自古代战争,指停止战斗,休养生息。在现代汉语中,常用来比喻停止争斗或活动。
英/日/德文翻译
- 英文:After arduous negotiations, both parties ceased hostilities and reached an agreement.
- 日文:苦労した交渉の末、双方は戦いをやめ、協定に達した。
- 德文:Nach mühsamen Verhandlungen stellten beide Parteien ihren Kampf ein und erzielten eine Einigung.
翻译解读
- 英文:强调了谈判的艰难和双方停止争斗的行为,以及最终达成协议的结果。
- 日文:突出了交渉的辛苦和双方停止战斗的行动,以及达成协议的成果。
- 德文:突出了谈判的辛苦和双方停止战斗的行动,以及达成协议的成果。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述商业谈判、政治协商或国际关系的文本中,强调了尽管过程艰难,但最终双方能够达成共识,体现了合作和解决问题的积极态度。
相关成语
相关词