句子
经过艰苦的谈判,双方偃旗卧鼓,达成了协议。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:45:21

语法结构分析

句子:“经过艰苦的谈判,双方偃旗卧鼓,达成了协议。”

  • 主语:双方
  • 谓语:达成了
  • 宾语:协议
  • 状语:经过艰苦的谈判
  • 插入语:偃旗卧鼓

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
  • 艰苦:形容词,形容困难重重。
  • 谈判:名词,指双方就某事进行商讨。
  • 双方:名词,指两个对立或合作的方面。
  • 偃旗卧鼓:成语,比喻休战或停止争斗。
  • 达成:动词,表示经过努力实现某事。
  • 协议:名词,指双方或多方达成的共同意见。

语境分析

句子描述了一个经过艰难谈判后,双方停止争斗并达成共识的情境。这种情境常见于商业、政治或国际关系中,强调了谈判的艰难和最终的和平解决。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述谈判的结果,传达了一种积极的信息,即尽管过程艰难,但最终取得了成功。这种表达方式体现了对谈判结果的肯定和对双方努力的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 经过一番艰苦的谈判,双方最终达成了协议,偃旗卧鼓。
  • 双方在艰苦的谈判后,选择了偃旗卧鼓,并成功达成了协议。

文化与习俗

  • 偃旗卧鼓:这个成语源自古代战争,指停止战斗,休养生息。在现代汉语中,常用来比喻停止争斗或活动。

英/日/德文翻译

  • 英文:After arduous negotiations, both parties ceased hostilities and reached an agreement.
  • 日文:苦労した交渉の末、双方は戦いをやめ、協定に達した。
  • 德文:Nach mühsamen Verhandlungen stellten beide Parteien ihren Kampf ein und erzielten eine Einigung.

翻译解读

  • 英文:强调了谈判的艰难和双方停止争斗的行为,以及最终达成协议的结果。
  • 日文:突出了交渉的辛苦和双方停止战斗的行动,以及达成协议的成果。
  • 德文:突出了谈判的辛苦和双方停止战斗的行动,以及达成协议的成果。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述商业谈判、政治协商或国际关系的文本中,强调了尽管过程艰难,但最终双方能够达成共识,体现了合作和解决问题的积极态度。

相关成语

1. 【偃旗卧鼓】原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。同“偃旗息鼓”。

相关词

1. 【偃旗卧鼓】 原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。同“偃旗息鼓”。

2. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

3. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。

4. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

5. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。