句子
文章宿老的讲座总是座无虚席,学生们都争相聆听。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:24:22

语法结构分析

句子:“文章宿老的讲座总是座无虚席,学生们都争相聆听。”

  • 主语:“文章宿老的讲座”
  • 谓语:“总是座无虚席”和“学生们都争相聆听”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是状态描述和动作描述。

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 文章宿老:指在某一领域有深厚造诣的资深人士。
  • 讲座:指公开的学术演讲或讲解。
  • 座无虚席:形容听众非常多,座位都坐满了。
  • 争相:争着做某事。
  • 聆听:认真地听。

同义词扩展

  • 文章宿老:资深专家、行业泰斗
  • 讲座:演讲、讲演、授课
  • 座无虚席:人满为患、座席爆满
  • 争相:竞相、争先恐后
  • 聆听:倾听、细听

语境理解

句子描述了一位资深专家的讲座非常受欢迎,学生们都非常渴望听他的讲解。这反映了该专家在学术或专业领域的权威性和吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位专家的影响力或教学效果。它传达了对该专家的尊重和对其讲座的期待。

书写与表达

不同句式表达

  • 文章宿老的每一次讲座都吸引了众多学生,场场爆满。
  • 学生们总是争先恐后地参加文章宿老的讲座,因为他的讲解总是座无虚席。

文化与*俗

文化意义

  • “文章宿老”在**文化中通常指在某一领域有深厚造诣的资深人士,带有尊敬的意味。
  • “座无虚席”反映了*人对知识和学的重视,以及对权威人士的尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The lectures by the veteran scholar are always packed, with students vying to listen.

重点单词

  • veteran scholar: 资深学者
  • packed: 挤满的
  • vying: 竞争

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了讲座的受欢迎程度和学生的积极参与。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,这样的句子同样可以用来表达对某位专家的尊重和对其讲座的期待。
相关成语

1. 【座无虚席】座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

2. 【文章宿老】宿:年老的,长期从事的。指擅长文章的大师。

相关词

1. 【争相】 互相争着(做):~捐款|~传阅。

2. 【座无虚席】 座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

3. 【文章宿老】 宿:年老的,长期从事的。指擅长文章的大师。

4. 【聆听】 汉扬雄《法言.五百》"聆听前世﹐清视在下﹐鉴莫近于斯矣。"后多用于书面语﹐常指仔细注意地听。