句子
这部小说以其深刻的情感描写和安魂定魄的故事情节,赢得了读者的心。
意思

最后更新时间:2024-08-16 14:34:59

语法结构分析

句子:“这部小说以其深刻的情感描写和安魂定魄的故事情节,赢得了读者的心。”

  • 主语:这部小说
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:读者的心
  • 定语:以其深刻的情感描写和安魂定魄的故事情节

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这部小说:指代特定的文学作品。
  • 以其:介词短语,表示原因或方式。
  • 深刻的:形容词,表示深度或强度。
  • 情感描写:名词短语,指对情感的细致描绘。
  • 安魂定魄:成语,意为安抚心灵,稳定情绪。
  • 故事情节:名词短语,指故事的结构和发展。
  • 赢得了:动词短语,表示获得或赢得。
  • 读者的心:名词短语,指读者的喜爱或认同。

语境理解

句子描述了一部小说因其情感描写和故事情节的深度和安抚作用,获得了读者的喜爱。这可能出现在文学评论、读者反馈或书籍推广材料中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于推荐书籍、评价文学作品或分享阅读体验。其语气正面,表达了对作品的高度评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “读者的心被这部小说深刻的情感描写和安魂定魄的故事情节所赢得。”
  • “这部小说通过其深刻的情感描写和安魂定魄的故事情节,成功地赢得了读者的心。”

文化与*俗

  • 安魂定魄:这个成语源自**传统文化,常用于形容文学作品或音乐具有安抚心灵的效果。
  • 情感描写:文学作品中的情感描写是文学批评的重要方面,反映了作者的情感表达能力和读者的情感共鸣。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This novel has won the hearts of readers with its profound emotional depiction and soul-soothing storylines."
  • 日文翻译:"この小説は、深い感情描写と魂を安らぐ物語展開で、読者の心を掴んだ。"
  • 德文翻译:"Dieser Roman hat die Herzen der Leser mit seiner tiefgründigen emotionalen Darstellung und seinen seelentröstenden Handlungssträngen gewonnen."

翻译解读

  • 英文:强调了小说的情感深度和故事情节的安抚作用。
  • 日文:使用了“魂を安らぐ”来表达“安魂定魄”的意思,保留了原句的文化内涵。
  • 德文:使用了“seelentröstenden”来表达“安魂定魄”的意思,同时保留了原句的情感深度。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、读者推荐或书籍介绍中出现,强调了小说的情感表达和故事情节对读者的吸引力。这种表达方式常见于对文学作品的高度评价和推荐。

相关成语

1. 【安魂定魄】魂、魄:人的灵气、精神。指使人心安定。

相关词

1. 【安魂定魄】 魂、魄:人的灵气、精神。指使人心安定。

2. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

3. 【情感】 见情绪”。

4. 【描写】 用语言文字把事物的形象表现出来。

5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。