句子
学校文艺晚会上,演员们披红插花,为表演增色不少。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:46:03

语法结构分析

句子:“[学校文艺晚会上,演员们披红插花,为表演增色不少。]”

  • 主语:演员们

  • 谓语:披红插花,为表演增色不少

  • 宾语:无明显宾语,但“为表演增色不少”中的“表演”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 披红插花:指的是演员们在表演时佩戴红色装饰物和花朵,增添节日气氛和视觉效果。

  • 增色不少:意味着这些装饰物对表演的视觉效果有显著的提升作用。

  • 同义词扩展

    • 披红插花:装扮、装饰、点缀
    • 增色不少:提升、增强、美化

语境理解

  • 句子描述的是学校文艺晚会上的一个场景,强调演员们的装饰对表演的视觉效果有积极影响。
  • 文化背景:在**文化中,红色通常象征喜庆和好运,花朵则常用于装饰和庆祝活动。

语用学分析

  • 使用场景:学校文艺晚会、节日庆典等。
  • 效果:通过描述演员们的装饰,传达出晚会的热闹和喜庆氛围。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 演员们在学校文艺晚会上披红插花,使得表演更加生动和吸引人。
    • 在学校文艺晚会上,演员们的披红插花为表演增添了许多色彩。

文化与*俗

  • 文化意义:红色在**文化中代表喜庆和好运,花朵则常用于装饰和庆祝活动。
  • 相关*俗:在**的传统节日和庆典中,人们常常使用红色和花朵来装饰,以表达喜庆和祝福。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the school arts evening, the actors adorned themselves with red and flowers, significantly enhancing the performance.

  • 日文翻译:学校の文芸夜で、役者たちは赤と花を身につけ、演技を大いに引き立てました。

  • 德文翻译:Bei der Schul-Kunstveranstaltung schmückten sich die Schauspieler mit Rot und Blumen und verliehen der Aufführung viel Farbe.

  • 重点单词

    • 披红插花:adorn oneself with red and flowers
    • 增色不少:significantly enhance
  • 翻译解读:在不同语言中,表达“披红插花”和“增色不少”的方式略有不同,但核心意义保持一致,即演员们的装饰对表演有显著的提升作用。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子出现在描述学校文艺晚会的文本中,强调演员们的装饰对表演的视觉效果有积极影响。
  • 语境:学校文艺晚会是一个庆祝和展示艺术才华的场合,演员们的装饰增添了节日的喜庆氛围。
相关成语

1. 【披红插花】披:覆盖在肩背上。身披红绸,帽插红花。旧时指喜庆事执行接待礼仪者的打扮。

相关词

1. 【增色】 增添光彩、情趣等:新修的假山为公园~不少。

2. 【披红插花】 披:覆盖在肩背上。身披红绸,帽插红花。旧时指喜庆事执行接待礼仪者的打扮。

3. 【演员】 戏剧、电影、音乐、舞蹈、曲艺、杂技等表演者的通称。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。