句子
学校文艺晚会上,演员们披红插花,为表演增色不少。
意思
最后更新时间:2024-08-21 16:46:03
语法结构分析
句子:“[学校文艺晚会上,演员们披红插花,为表演增色不少。]”
-
主语:演员们
-
谓语:披红插花,为表演增色不少
-
宾语:无明显宾语,但“为表演增色不少”中的“表演”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
披红插花:指的是演员们在表演时佩戴红色装饰物和花朵,增添节日气氛和视觉效果。
-
增色不少:意味着这些装饰物对表演的视觉效果有显著的提升作用。
-
同义词扩展:
- 披红插花:装扮、装饰、点缀
- 增色不少:提升、增强、美化
语境理解
- 句子描述的是学校文艺晚会上的一个场景,强调演员们的装饰对表演的视觉效果有积极影响。
- 文化背景:在**文化中,红色通常象征喜庆和好运,花朵则常用于装饰和庆祝活动。
语用学分析
- 使用场景:学校文艺晚会、节日庆典等。
- 效果:通过描述演员们的装饰,传达出晚会的热闹和喜庆氛围。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 演员们在学校文艺晚会上披红插花,使得表演更加生动和吸引人。
- 在学校文艺晚会上,演员们的披红插花为表演增添了许多色彩。
文化与*俗
- 文化意义:红色在**文化中代表喜庆和好运,花朵则常用于装饰和庆祝活动。
- 相关*俗:在**的传统节日和庆典中,人们常常使用红色和花朵来装饰,以表达喜庆和祝福。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:At the school arts evening, the actors adorned themselves with red and flowers, significantly enhancing the performance.
-
日文翻译:学校の文芸夜で、役者たちは赤と花を身につけ、演技を大いに引き立てました。
-
德文翻译:Bei der Schul-Kunstveranstaltung schmückten sich die Schauspieler mit Rot und Blumen und verliehen der Aufführung viel Farbe.
-
重点单词:
- 披红插花:adorn oneself with red and flowers
- 增色不少:significantly enhance
-
翻译解读:在不同语言中,表达“披红插花”和“增色不少”的方式略有不同,但核心意义保持一致,即演员们的装饰对表演有显著的提升作用。
上下文和语境分析
- 上下文:句子出现在描述学校文艺晚会的文本中,强调演员们的装饰对表演的视觉效果有积极影响。
- 语境:学校文艺晚会是一个庆祝和展示艺术才华的场合,演员们的装饰增添了节日的喜庆氛围。
相关成语
1. 【披红插花】披:覆盖在肩背上。身披红绸,帽插红花。旧时指喜庆事执行接待礼仪者的打扮。
相关词