句子
经过多年的磨练,他终于能够操翰成章,成为了一名受人尊敬的文学家。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:47:14

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:能够操翰成章
  3. 宾语:(无明确宾语,但隐含宾语为“文学作品”)
  4. 状语:经过多年的磨练
  5. 补语:成为了一名受人尊敬的文学家

句子时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在产生影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 经过:表示通过某种过程或经历。
  2. 多年:表示时间的长度。
  3. 磨练:通过艰苦的训练或经历来提高自己。
  4. 能够:表示有能力做某事。
  5. 操翰成章:指能够写出优秀的文章或文学作品。 *. 成为:表示转变为某种状态或身份。
  6. 受人尊敬:得到他人的尊重和敬仰。
  7. 文学家:从事文学创作的人。

语境理解

句子描述了一个通过长期努力和磨练,最终成为受人尊敬的文学家的人。这种描述常见于对个人成就的赞扬或回顾。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于对某人的成就表示祝贺或赞扬。语气正式且充满敬意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过多年的努力,他终于成为了一位备受尊敬的文学家。
  • 多年的磨练使他能够操翰成章,最终赢得了文学界的尊敬。

文化与*俗

句子中的“操翰成章”是一个成语,源自古代文学,意指能够写出优秀的文章。这反映了文化对文学和文字的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:After years of honing his skills, he has finally become a respected writer.

日文翻译:長年の研鑽を経て、彼はついに尊敬される作家になりました。

德文翻译:Nach vielen Jahren des Übens ist er endlich ein angesehener Schriftsteller geworden.

翻译解读

在英文翻译中,“honing his skills”对应“磨练”,“respected writer”对应“受人尊敬的文学家”。日文和德文翻译也准确传达了原句的意思和语气。

上下文和语境分析

句子可能在文学、教育或个人成就的背景下使用,强调个人通过不懈努力获得的成功和认可。

相关成语

1. 【操翰成章】翰:鸟毛,借指毛笔。拿起笔来就写成文章,形容文思敏捷,有文才。

相关词

1. 【尊敬】 尊崇敬重。

2. 【成为】 变成。

3. 【操翰成章】 翰:鸟毛,借指毛笔。拿起笔来就写成文章,形容文思敏捷,有文才。

4. 【文学家】 从事文学创作或研究的专门家。

5. 【磨练】 也作磨炼”。锻炼在艰难困苦中磨练成才。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。