句子
只有当法律公正,政府廉洁,才能实现真正的天下大治。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:22:06

语法结构分析

句子:“只有当法律公正,政府廉洁,才能实现真正的天下大治。”

  • 主语:无明确主语,但隐含的主语是“我们”或“社会”。
  • 谓语:“实现”
  • 宾语:“真正的天下大治”
  • 条件状语:“只有当法律公正,政府廉洁”

句子结构为条件状语从句引导的复合句,时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 法律公正:指法律制度公平、正义,不偏袒任何一方。
  • 政府廉洁:指政府官员清廉,不贪污腐败。
  • 天下大治:指国家或社会秩序良好,人民安居乐业。

语境理解

句子强调了法律公正和政府廉洁对于实现社会稳定和繁荣的重要性。在特定的政治和社会语境中,这句话传达了对理想社会状态的期望。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于强调法治和廉政的重要性,可能出现在政治演讲、法律讲座或社会评论中。语气较为正式和严肃。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “要实现真正的天下大治,必须确保法律公正和政府廉洁。”
  • “法律公正和政府廉洁是实现天下大治的必要条件。”

文化与*俗

句子中“天下大治”体现了中华文化中对理想社会状态的追求,与儒家思想中的“大同”理念相呼应。同时,“法律公正”和“政府廉洁”也是**传统文化中对政府和法律的基本要求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Only when the law is fair and the government is clean can we achieve true social harmony.
  • 日文翻译:法律が公正で、政府が清廉である場合にのみ、真の天下大治を実現できる。
  • 德文翻译:Nur wenn das Gesetz gerecht ist und die Regierung klar ist, können wir wahre soziale Harmonie erreichen.

翻译解读

  • 英文:强调了法律和政府的公正性对于社会和谐的重要性。
  • 日文:使用了“天下大治”的直译,保留了原句的文化内涵。
  • 德文:使用了“soziale Harmonie”来表达“天下大治”,更侧重于社会和谐的概念。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论法治和廉政的上下文中,强调了这些因素对于社会稳定和繁荣的关键作用。在不同的文化和政治背景下,这句话的含义可能有所不同,但核心信息是法律和政府的公正性对于社会发展至关重要。

相关成语

1. 【天下大治】治:安定。国家政治形势安定。

相关词

1. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

2. 【天下大治】 治:安定。国家政治形势安定。

3. 【实现】 谓成为事实。

4. 【廉洁】 损公肥私;不贪污~奉公ㄧ刚正~。

5. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。