句子
超市的商品价格突然上涨,顾客们怨声载道。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:39:15

1. 语法结构分析

句子:“超市的商品价格突然上涨,顾客们怨声载道。”

  • 主语:“超市的商品价格”
  • 谓语:“上涨”
  • 宾语:无直接宾语,但“顾客们怨声载道”可以看作是谓语“上涨”的结果。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 超市:指销售各种商品的大型零售商店。
  • 商品:指在市场上出售的物品。
  • 价格:商品的货币价值。
  • 突然:表示事情发生得很迅速,出乎意料。
  • 上涨:价格上升。
  • 顾客:购买商品的人。
  • 怨声载道:形容人们普遍不满,抱怨声到处都是。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个普遍现象:超市商品价格突然上涨,导致顾客普遍不满和抱怨。
  • 这种情况下,可能与经济波动、成本上升、市场供需变化等因素有关。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述和讨论当前的经济或市场状况。
  • “怨声载道”这个成语的使用增加了句子的表达力度,强调了顾客的不满情绪。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于超市商品价格突然上涨,顾客们普遍表示不满。”
  • 或者:“超市商品价格的突然上涨引起了顾客们的广泛抱怨。”

. 文化与

  • “怨声载道”这个成语反映了中文中常用四字成语来表达复杂情感或状态的*惯。
  • 在商业文化中,价格波动是常见话题,顾客对价格敏感也是普遍现象。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The prices of goods in the supermarket have suddenly risen, and customers are voicing widespread complaints.
  • 日文:スーパーの商品の価格が突然上昇し、顧客は不満を漏らしている。
  • 德文:Die Preise der Waren im Supermarkt sind plötzlich gestiegen, und die Kunden äußern weit verbreitetes Unbehagen.

翻译解读

  • 英文:使用了“have suddenly risen”来表达“突然上涨”,并用“voicing widespread complaints”来表达“怨声载道”。
  • 日文:使用了“突然上昇し”来表达“突然上涨”,并用“不満を漏らしている”来表达“怨声载道”。
  • 德文:使用了“plötzlich gestiegen”来表达“突然上涨”,并用“weit verbreitetes Unbehagen”来表达“怨声载道”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论经济、市场或消费者行为的上下文中。
  • 在新闻报道、市场分析或消费者反馈中,这种描述很常见。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景。

相关成语

1. 【怨声载道】载:充满。怨恨的声音充满道路。形容人民群众普遍强烈不满。

相关词

1. 【怨声载道】 载:充满。怨恨的声音充满道路。形容人民群众普遍强烈不满。

2. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

3. 【超市】 超级市场的简称。

4. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。