句子
超市的商品价格突然上涨,顾客们怨声载道。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:39:15
1. 语法结构分析
句子:“超市的商品价格突然上涨,顾客们怨声载道。”
- 主语:“超市的商品价格”
- 谓语:“上涨”
- 宾语:无直接宾语,但“顾客们怨声载道”可以看作是谓语“上涨”的结果。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 超市:指销售各种商品的大型零售商店。
- 商品:指在市场上出售的物品。
- 价格:商品的货币价值。
- 突然:表示事情发生得很迅速,出乎意料。
- 上涨:价格上升。
- 顾客:购买商品的人。
- 怨声载道:形容人们普遍不满,抱怨声到处都是。
3. 语境理解
- 句子描述了一个普遍现象:超市商品价格突然上涨,导致顾客普遍不满和抱怨。
- 这种情况下,可能与经济波动、成本上升、市场供需变化等因素有关。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述和讨论当前的经济或市场状况。
- “怨声载道”这个成语的使用增加了句子的表达力度,强调了顾客的不满情绪。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“由于超市商品价格突然上涨,顾客们普遍表示不满。”
- 或者:“超市商品价格的突然上涨引起了顾客们的广泛抱怨。”
. 文化与俗
- “怨声载道”这个成语反映了中文中常用四字成语来表达复杂情感或状态的*惯。
- 在商业文化中,价格波动是常见话题,顾客对价格敏感也是普遍现象。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:The prices of goods in the supermarket have suddenly risen, and customers are voicing widespread complaints.
- 日文:スーパーの商品の価格が突然上昇し、顧客は不満を漏らしている。
- 德文:Die Preise der Waren im Supermarkt sind plötzlich gestiegen, und die Kunden äußern weit verbreitetes Unbehagen.
翻译解读
- 英文:使用了“have suddenly risen”来表达“突然上涨”,并用“voicing widespread complaints”来表达“怨声载道”。
- 日文:使用了“突然上昇し”来表达“突然上涨”,并用“不満を漏らしている”来表达“怨声载道”。
- 德文:使用了“plötzlich gestiegen”来表达“突然上涨”,并用“weit verbreitetes Unbehagen”来表达“怨声载道”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论经济、市场或消费者行为的上下文中。
- 在新闻报道、市场分析或消费者反馈中,这种描述很常见。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景。
相关成语
1. 【怨声载道】载:充满。怨恨的声音充满道路。形容人民群众普遍强烈不满。
相关词