句子
历史上,典妻鬻子是社会底层人民无奈的选择。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:55:38
语法结构分析
句子:“[历史上,典妻鬻子是社会底层人民无奈的选择。]”
- 主语:典妻鬻子
- 谓语:是
- 宾语:社会底层人民无奈的选择
- 时态:一般现在时(表示一种历史事实)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 典妻鬻子:指历史上社会底层人民因贫困而被迫出卖妻子和子女的行为。
- 社会底层人民:指社会中经济地位最低、生活最贫困的群体。
- 无奈:无法改变现状,被迫做出某种选择。
- 选择:在多个选项中做出决定。
语境理解
- 特定情境:这句话描述的是历史上社会底层人民在极端贫困情况下的一种悲惨选择。
- 文化背景:在**历史上,贫困和战乱常常导致人民生活困苦,不得不采取极端措施维持生存。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在讨论历史、社会学、贫困问题等话题时被引用。
- 隐含意义:这句话隐含了对社会底层人民的同情和对社会不公的批判。
书写与表达
- 不同句式:
- 历史上,社会底层人民在无奈之下选择了典妻鬻子。
- 典妻鬻子,是历史上社会底层人民在绝望中的选择。
文化与*俗
- 文化意义:这句话反映了**历史上社会底层人民的悲惨生活,以及社会结构的不公。
- 历史背景:在**古代,由于战乱、自然灾害等原因,社会底层人民常常面临生存危机,不得不采取极端措施。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In history, selling one's wife and children was a helpless choice for the lower class people.
- 日文翻译:歴史上、妻や子供を売ることは、社会の底辺の人々にとって無念な選択であった。
- 德文翻译:In der Geschichte war der Verkauf von Ehefrauen und Kindern eine hilflose Wahl für die unteren Gesellschaftsschichten.
翻译解读
- 重点单词:
- 典妻鬻子:selling one's wife and children
- 社会底层人民:lower class people
- 无奈:helpless
- 选择:choice
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能在讨论历史上的贫困问题、社会不公或人权问题时被提及。
- 语境:这句话强调了历史上社会底层人民在极端贫困情况下的无奈和悲惨,反映了社会的不公和改革的必要性。
相关成语
1. 【典妻鬻子】典:典当;鬻:卖。典卖妻子。形容生活极其贫困。
相关词