句子
在这个世道浇漓的时代,真正的友情显得尤为珍贵。
意思

最后更新时间:2024-08-09 08:59:06

语法结构分析

句子:“在这个世道浇漓的时代,真正的友情显得尤为珍贵。”

  • 主语:“真正的友情”
  • 谓语:“显得”
  • 宾语:“尤为珍贵”
  • 状语:“在这个世道浇漓的时代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 世道浇漓:形容社会风气败坏,人情淡*。
  • 真正的:强调真实、不虚假的。
  • 友情:朋友之间的感情。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 尤为:特别,格外。
  • 珍贵:价值高,值得珍视。

同义词扩展

  • 世道浇漓:世风日下、人心不古
  • 真正的:真实的、真诚的
  • 友情:友谊、情谊
  • 显得:表现出、显露出
  • 尤为:特别、格外
  • 珍贵:宝贵、珍稀

语境理解

句子表达在社会风气败坏、人情淡*的时代背景下,真正的友情显得格外珍贵。这反映了作者对当前社会现象的观察和对真挚友情的珍视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对友情的珍视和对社会现状的感慨。语气可能带有一定的忧虑和期望,隐含着对更好社会风气的向往。

书写与表达

不同句式表达

  • 在这个人情淡*的时代,真挚的友情显得格外珍贵。
  • 当世道浇漓时,真正的友情愈发显得珍贵。
  • 友情,在这个世道浇漓的时代,显得尤为珍贵。

文化与*俗

句子中“世道浇漓”反映了**传统文化中对社会风气的关注,而“真正的友情”则强调了儒家文化中对真诚友谊的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In this era of moral decline, true friendship becomes especially precious.

日文翻译:この道徳が衰退する時代において、本当の友情は特に貴重である。

德文翻译:In dieser Zeit moralischer Verfall wird echte Freundschaft besonders wertvoll.

重点单词

  • era (时代)
  • moral decline (道德衰退)
  • true friendship (真正的友情)
  • especially precious (特别珍贵)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了在道德衰退的时代,真正的友情显得尤为珍贵。
  • 日文翻译使用了“道徳が衰退する時代”来表达“世道浇漓的时代”,并强调了“本当の友情”的珍贵性。
  • 德文翻译同样传达了在道德衰退的时代,真正的友情变得特别有价值。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子都传达了在社会风气败坏的背景下,真挚友情的珍贵性。这反映了不同文化中对友情的共同重视。
相关成语

1. 【世道浇漓】世道:社会风气;浇漓:指人情淡薄。指社会上人情刻薄冷淡。

相关词

1. 【世道浇漓】 世道:社会风气;浇漓:指人情淡薄。指社会上人情刻薄冷淡。

2. 【友情】 友谊,朋友的感情。

3. 【尤为】 多用在双音节的形容词或动词前,表示在全体中或跟其他事物比较时特别突出:~奇妙|~不满|~引人注意|在评价一篇作品时,思想内容~重要。

4. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【珍贵】 贵重;值得珍爱、重视其画尤珍贵|珍贵的礼物。

7. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。