句子
天理昭彰,那些违背良心的人终将自食其果。
意思
最后更新时间:2024-08-15 23:28:27
语法结构分析
句子:“天理昭彰,那些违背良心的人终将自食其果。”
- 主语:“天理昭彰”和“那些违背良心的人”
- 谓语:“终将自食其果”
- 宾语:无明确宾语,谓语动词“自食其果”是一个成语,表示自己承担后果。
句子为陈述句,时态为一般将来时,表示一种必然的未来结果。
词汇分析
- 天理昭彰:指天道正义明显,不可违背。
- 违背良心:指行为与内心的道德准则相悖。
- 终将:表示最终必然会发生。
- 自食其果:自己承担自己行为的后果。
语境分析
句子表达了一种道德观念,即违背道德准则的人最终会受到应有的惩罚。这种观念在**传统文化中非常普遍,强调因果报应和道德正义。
语用学分析
句子用于警示或告诫他人,提醒人们要遵守道德规范,否则将面临不良后果。在交流中,这种句子常用于强调道德的重要性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “那些违背良心的人,最终必将承受其行为的后果。”
- “天道轮回,不守道德者终将自食其果。”
文化与*俗
句子中的“天理昭彰”和“自食其果”都是传统文化中的成语,反映了人对道德和因果报应的重视。这些成语在日常生活中经常被用来教育人们遵守道德规范。
英/日/德文翻译
- 英文:The justice of heaven is manifest; those who go against their conscience will eventually reap what they sow.
- 日文:天理は明らかであり、良心に反する者は最後には自分のしたことの果実を食べるであろう。
- 德文:Die Gerechtigkeit des Himmels ist offenkundig; diejenigen, die gegen ihr Gewissen handeln, werden letztendlich das ernten, was sie gesät haben.
翻译解读
- 英文:强调天道的正义性和违背良心者的必然后果。
- 日文:使用“天理”和“良心”等词汇,传达相似的道德观念。
- 德文:使用“Gerechtigkeit des Himmels”和“gegen ihr Gewissen”等表达,保持原句的道德警示意义。
上下文和语境分析
句子通常出现在强调道德教育和因果报应的文本中,如**、哲学或道德教育的书籍。在日常交流中,这种句子常用于提醒他人遵守道德规范,避免不良后果。
相关成语
相关词