句子
往哲是与,他们的思想至今仍对我们有着深远的影响。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:57:05

语法结构分析

句子:“往哲是与,他们的思想至今仍对我们有着深远的影响。”

  • 主语:“往哲”(古代的哲学家)
  • 谓语:“是与”(存在或被认为)
  • 宾语:无直接宾语,但通过“他们的思想”引出宾语概念
  • 时态:现在完成时(“至今仍对我们有着深远的影响”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 往哲:指古代的哲学家,如孔子、苏格拉底等。
  • 是与:这里的“是”表示存在或被认为,“与”可能是一个误用的字,应为“是”。
  • 思想:指哲学家们的理论、观点和哲学体系。
  • 至今:从过去到现在的时间跨度。
  • 深远的影响:长期且广泛的影响。

语境理解

  • 句子强调古代哲学家的思想对现代社会仍然具有重要影响,反映了文化的传承和历史的连续性。
  • 文化背景:在**文化中,古代哲学家的思想如儒家、道家等,对后世有着深远的影响。

语用学分析

  • 使用场景:教育、历史、哲学讨论等场合。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对古代哲学家思想的尊重。
  • 隐含意义:强调学*和传承古代智慧的重要性。

书写与表达

  • 不同句式:“古代哲学家的思想,至今仍对我们产生深远的影响。”
  • 增强语言灵活性:通过变换句式,使表达更加清晰和现代。

文化与*俗

  • 文化意义:古代哲学家的思想在**文化中占有重要地位,如儒家的仁义礼智信等。
  • 成语、典故:如“孔子之道,至今为师”等,强调孔子思想的影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文:The thoughts of ancient philosophers still have a profound impact on us today.
  • 日文:古代の哲学者たちの思想は、今なお私たちに深い影響を与えています。
  • 德文:Die Gedanken der alten Philosophen haben bis heute einen tiefgreifenden Einfluss auf uns.

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了古代哲学家思想的影响力,使用了“still”强调这种影响的持续性。
  • 日文翻译使用了“今なお”来强调这种影响的持续性,同时使用了“深い影響”来表达深远的影响。
  • 德文翻译使用了“bis heute”来强调影响的持续性,同时使用了“tiefgreifenden Einfluss”来表达深远的影响。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能在讨论哲学、历史或文化传承的文章或演讲中。
  • 语境:强调古代智慧的现代价值,鼓励人们学*和传承古代哲学家的思想。
相关成语

1. 【往哲是与】往哲:先哲,前贤;与:赞许。古代圣贤所赞许的。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

3. 【往哲是与】 往哲:先哲,前贤;与:赞许。古代圣贤所赞许的。

4. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。