句子
作为新闻工作者,必须平心持正地报道事实,不偏不倚。
意思
最后更新时间:2024-08-19 19:26:55
语法结构分析
句子“作为新闻工作者,必须平心持正地报道事实,不偏不倚。”的语法结构如下:
- 主语:“新闻工作者”
- 谓语:“必须”
- 宾语:“报道事实”
- 状语:“平心持正地”和“不偏不倚”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 新闻工作者:指从事新闻报道和编辑的专业人员。
- 必须:表示必要性或义务。
- 平心持正:形容心态平和,态度公正。
- 报道:指通过媒体传达信息。
- 事实:指真实发生的**或情况。
- 不偏不倚:形容处理事情公正,没有偏见。
语境理解
这个句子强调了新闻工作者的职业道德和责任,即在报道新闻时应该保持公正和客观,不受个人情感或偏见的影响。这种要求在新闻行业中非常重要,因为它关系到信息的准确性和公众的信任。
语用学研究
在实际交流中,这个句子可以用作对新闻工作者的提醒或要求,也可以在讨论新闻伦理时作为论据。它的语气是严肃和正式的,传达了一种对职业操守的重视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 新闻工作者应当以公正无私的态度报道事实。
- 在报道新闻时,新闻工作者必须保持中立和客观。
文化与*俗
这个句子反映了新闻行业的职业道德标准,即追求真实和公正。在**文化中,公正和诚实一直被视为重要的价值观。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:As journalists, it is imperative to report facts impartially and without bias.
- 日文翻译:ジャーナリストとして、事実を偏りなく報道することは不可欠です。
- 德文翻译:Als Journalisten müssen wir die Fakten gerecht und unvoreingenommen berichten.
翻译解读
在翻译中,“平心持正”被翻译为“impartially”或“偏りなく”,强调了公正性;“不偏不倚”被翻译为“without bias”或“unvoreingenommen”,强调了无偏见。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论新闻伦理、媒体责任或新闻报道标准的文章或讨论中。它强调了新闻工作者的职业操守,以及在信息传播中的重要性。
相关成语
相关词