句子
在那个偏远的村庄,不同民族的人们和睦相处,真正实现了天下一家。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:05:49

语法结构分析

句子:“在那个偏远的村庄,不同民族的人们和睦相处,真正实现了天下一家。”

  • 主语:不同民族的人们
  • 谓语:和睦相处
  • 宾语:无具体宾语,但“真正实现了天下一家”是对前面内容的总结和升华。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 偏远:形容词,表示位置偏僻,远离中心或主要交通线。
  • 村庄:名词,指农村中的小聚居地。
  • 不同民族:名词短语,指具有不同文化、语言和传统的群体。
  • 和睦相处:动词短语,表示和平、友好地共同生活。
  • 真正:副词,强调事实的真实性。
  • 实现:动词,表示使某事成为现实。
  • 天下一家:成语,意为世界各国人民如同一家人,强调全球团结和和谐。

语境理解

  • 句子描述了一个理想化的社会场景,其中不同民族的人们在偏远的村庄中和谐共处,体现了全球团结和和谐的愿景。
  • 这种描述可能反映了作者对多元文化共存和社会和谐的向往。

语用学研究

  • 句子可能在强调社会和谐、多元文化共存的演讲、文章或讨论中使用,以传达积极的社会价值观。
  • 使用“天下一家”这样的成语,增加了句子的文化深度和隐含意义。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在那个偏僻的村庄,各民族人民和谐共处,共同构建了一个大家庭。”

文化与*俗

  • “天下一家”是**传统文化中的一个重要概念,强调人类社会的整体性和团结。
  • 这个成语可能与儒家思想中的“大同”理念有关,强调社会和谐与人类共同体的理想。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that remote village, people from different ethnic groups live in harmony, truly realizing the concept of "one world, one family."
  • 日文翻译:あの遠い村では、異なる民族の人々が仲良く共存し、本当に「天下一家」の理念を実現している。
  • 德文翻译:In jenem abgelegenen Dorf leben Menschen verschiedener ethnischer Gruppen in Harmonie und haben tatsächlich das Konzept von "Eine Welt, eine Familie" verwirklicht.

翻译解读

  • 英文翻译中,“one world, one family”直接表达了“天下一家”的概念。
  • 日文翻译中,“天下一家”被翻译为“天下一家”,保留了原成语的意境。
  • 德文翻译中,“Eine Welt, eine Familie”也传达了全球团结和和谐的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论社会和谐、民族关系或全球化的文本中出现,强调不同文化背景的人们能够和平共处,共同构建和谐社会。
  • 这种描述可能用于教育、政治演讲或社会学研究中,以传达积极的社会价值观和愿景。
相关成语

1. 【和睦相处】彼此和好地相处。

2. 【天下一家】视天下人为一家,和睦相处。也指全国统一。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【偏远】 偏僻而遥远。

3. 【和睦相处】 彼此和好地相处。

4. 【天下一家】 视天下人为一家,和睦相处。也指全国统一。

5. 【实现】 谓成为事实。

6. 【村庄】 农民聚居的地方。

7. 【民族】 具有共同语言、地域、经济生活及其表现于共同文化上的共同心理素质的稳定共同体。是人们在一定历史发展阶段形成的。如原始民族、古代民族、近代民族、现代民族。习惯上指以地缘关系为基础的一个国家或地区的人们共同体,如中华民族、阿拉伯民族等。

8. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。