句子
这位老艺人一生致力于刻木为鹄,留下了许多珍贵的艺术品。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:51:45

语法结构分析

句子:“这位老艺人一生致力于刻木为鹄,留下了许多珍贵的艺术品。”

  • 主语:这位老艺人
  • 谓语:致力于、留下了
  • 宾语:刻木为鹄、许多珍贵的艺术品
  • 时态:一般过去时(表示老艺人一生的行为和成就)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 老艺人:指经验丰富的艺术家,强调其技艺和资历。
  • 一生:指从出生到死亡的整个时间段。
  • 致力于:表示全身心投入某项事业或活动。
  • 刻木为鹄:成语,意为雕刻木头成为天鹅的形象,比喻技艺高超。
  • 留下了:表示遗留下来的意思。
  • 许多:数量词,表示数量多。
  • 珍贵的:形容词,表示价值高,难得。
  • 艺术品:指具有艺术价值的作品。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一位老艺人的生平和成就,强调其技艺的高超和对艺术的贡献。
  • 文化背景:在**文化中,老艺人通常被尊重,他们的技艺和作品被视为文化遗产。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在艺术展览的介绍、艺术家的传记或纪念文章中。
  • 礼貌用语:使用“老艺人”和“珍贵的艺术品”表达了对艺术家的尊重和对作品的赞赏。
  • 隐含意义:句子隐含了对老艺人技艺的赞美和对艺术传承的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位老艺人毕生专注于刻木为鹄,遗留了众多宝贵的艺术品。
    • 一生奉献于刻木为鹄的老艺人,留下了无数珍贵的艺术品。

文化与*俗

  • 文化意义:“刻木为鹄”体现了**传统工艺的精湛技艺和对美的追求。
  • 成语典故:“刻木为鹄”源自**古代,比喻技艺高超,作品精美。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This old artist dedicated his life to carving wood into swans, leaving behind many precious artworks.
  • 日文翻译:この老いた芸術家は生涯、木をスワンに彫ることに専念し、多くの貴重な芸術品を残しました。
  • 德文翻译:Dieser alte Künstler widmete sein Leben dem Schnitzen von Holz zu Schwänen und hinterließ viele wertvolle Kunstwerke.

翻译解读

  • 重点单词
    • dedicated (致力于)
    • carving (雕刻)
    • precious (珍贵的)
    • artworks (艺术品)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在介绍**传统工艺或艺术家的文章中,强调其技艺和对艺术的贡献。
  • 语境:在艺术和文化交流的背景下,这句话传达了对传统技艺的尊重和对艺术作品的赞赏。
相关成语

1. 【刻木为鹄】比喻仿效虽不逼真,但还相似。

相关词

1. 【一生】 自生到死,一辈子勤劳的一生|一生为党为人民; 长篇小说。法国莫泊桑作于1883年。贵族女子霞娜向往纯真的爱情和幸福的夫妻生活,但她的丈夫却是个卑鄙无耻之徒;她转而把希望寄托在儿子身上,但儿子也使她失望;最后她只能在女仆的救助下苟延残生。

2. 【刻木为鹄】 比喻仿效虽不逼真,但还相似。

3. 【珍贵】 贵重;值得珍爱、重视其画尤珍贵|珍贵的礼物。

4. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

5. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。