句子
这位老艺人一生致力于刻木为鹄,留下了许多珍贵的艺术品。
意思
最后更新时间:2024-08-12 19:51:45
语法结构分析
句子:“这位老艺人一生致力于刻木为鹄,留下了许多珍贵的艺术品。”
- 主语:这位老艺人
- 谓语:致力于、留下了
- 宾语:刻木为鹄、许多珍贵的艺术品
- 时态:一般过去时(表示老艺人一生的行为和成就)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 老艺人:指经验丰富的艺术家,强调其技艺和资历。
- 一生:指从出生到死亡的整个时间段。
- 致力于:表示全身心投入某项事业或活动。
- 刻木为鹄:成语,意为雕刻木头成为天鹅的形象,比喻技艺高超。
- 留下了:表示遗留下来的意思。
- 许多:数量词,表示数量多。
- 珍贵的:形容词,表示价值高,难得。
- 艺术品:指具有艺术价值的作品。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了一位老艺人的生平和成就,强调其技艺的高超和对艺术的贡献。
- 文化背景:在**文化中,老艺人通常被尊重,他们的技艺和作品被视为文化遗产。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在艺术展览的介绍、艺术家的传记或纪念文章中。
- 礼貌用语:使用“老艺人”和“珍贵的艺术品”表达了对艺术家的尊重和对作品的赞赏。
- 隐含意义:句子隐含了对老艺人技艺的赞美和对艺术传承的重视。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位老艺人毕生专注于刻木为鹄,遗留了众多宝贵的艺术品。
- 一生奉献于刻木为鹄的老艺人,留下了无数珍贵的艺术品。
文化与*俗
- 文化意义:“刻木为鹄”体现了**传统工艺的精湛技艺和对美的追求。
- 成语典故:“刻木为鹄”源自**古代,比喻技艺高超,作品精美。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This old artist dedicated his life to carving wood into swans, leaving behind many precious artworks.
- 日文翻译:この老いた芸術家は生涯、木をスワンに彫ることに専念し、多くの貴重な芸術品を残しました。
- 德文翻译:Dieser alte Künstler widmete sein Leben dem Schnitzen von Holz zu Schwänen und hinterließ viele wertvolle Kunstwerke.
翻译解读
- 重点单词:
- dedicated (致力于)
- carving (雕刻)
- precious (珍贵的)
- artworks (艺术品)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在介绍**传统工艺或艺术家的文章中,强调其技艺和对艺术的贡献。
- 语境:在艺术和文化交流的背景下,这句话传达了对传统技艺的尊重和对艺术作品的赞赏。
相关成语
1. 【刻木为鹄】比喻仿效虽不逼真,但还相似。
相关词