句子
面对困难,巧诈不如拙诚,真诚地寻求帮助比欺骗更能得到支持。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:29:21

1. 语法结构分析

句子:“面对困难,巧诈不如拙诚,真诚地寻求帮助比欺骗更能得到支持。”

  • 主语:“巧诈”和“拙诚”(在比较结构中)
  • 谓语:“不如”和“更能得到支持”
  • 宾语:“支持”
  • 状语:“面对困难”和“真诚地”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍的真理或建议。

2. 词汇学*

  • 面对困难:表示在遇到挑战或问题时。
  • 巧诈:指巧妙而狡猾的手段。
  • 不如:表示比较,意为“比不上”。
  • 拙诚:指朴实而真诚的态度。
  • 真诚地:表示真心实意地。
  • 寻求帮助:表示请求他人的支持或援助。
  • 欺骗:指故意误导或隐瞒真相。
  • 更能得到支持:表示更容易获得他人的帮助或赞同。

3. 语境理解

句子强调在面对困难时,真诚和朴实的态度比狡猾和欺骗更能赢得他人的支持和信任。这种观点在各种文化和社会中普遍适用,尤其是在强调诚信和信任的价值观中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可以用作建议或劝告,提醒人们在困难时期保持真诚和诚实。这种表达方式通常被认为是礼貌和建设性的,因为它鼓励积极的行为和态度。

5. 书写与表达

  • “在逆境中,真诚胜于诡计,寻求帮助时展现真心比欺骗更能赢得援助。”
  • “困境当前,诚实比狡猾更有效,真诚求助比欺骗更能获得支持。”

. 文化与

句子反映了重视诚信和真诚的文化价值观。在许多文化中,诚实和真诚被视为重要的道德品质,而欺骗和狡猾则被视为不道德的行为。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"In the face of difficulties, cunning deception is inferior to sincere honesty; seeking help with sincerity is more likely to gain support than deception."
  • 日文:"困難に直面して、巧みな詐欺よりも素朴な誠実さが優れており、誠実に助けを求めることは欺瞞よりもサポートを得る可能性が高い。"
  • 德文:"Im Angesicht von Schwierigkeiten ist listige Täuschung schlechter als einfache Aufrichtigkeit; das Bitten um Hilfe mit Aufrichtigkeit ist eher in der Lage, Unterstützung zu gewinnen als Täuschung."

翻译解读

  • 英文:强调在困难面前,真诚和诚实比狡猾和欺骗更有效,真诚地寻求帮助比欺骗更能获得支持。
  • 日文:强调在面对困难时,朴素的诚实比巧妙的欺骗更优越,真诚地寻求帮助比欺骗更能获得支持。
  • 德文:强调在困难面前,简单的真诚比狡猾的欺骗更好,真诚地寻求帮助比欺骗更能获得支持。

上下文和语境分析

句子在各种语境中都可以用作道德或行为建议,提醒人们在困难时期保持真诚和诚实。这种观点在强调诚信和信任的社会中尤为重要。

相关成语

1. 【巧诈不如拙诚】诈:欺骗;拙:笨拙。机巧而伪诈,不如笨拙而诚实。

相关词

1. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

2. 【寻求】 寻找追求:~知识|~真理。

3. 【巧诈不如拙诚】 诈:欺骗;拙:笨拙。机巧而伪诈,不如笨拙而诚实。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

6. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。