句子
在那个小镇上,一旦有人众散亲离,就很难再重建信任和友谊。
意思
最后更新时间:2024-08-10 17:14:48
语法结构分析
句子:“在那个小镇上,一旦有人众散亲离,就很难再重建信任和友谊。”
- 主语:“有人”
- 谓语:“众散亲离”、“很难再重建”
- 宾语:“信任和友谊”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 众散亲离:指人们分散,关系疏远。
- 重建:重新建立。
- 信任:相信并依赖他人。
- 友谊:朋友之间的情谊。
语境理解
- 特定情境:在某个小镇上,人际关系一旦破裂,就很难修复。
- 文化背景:可能反映了小镇社区的紧密性和对人际关系的重视。
语用学研究
- 使用场景:讨论人际关系、社区生活时。
- 隐含意义:强调人际关系的脆弱性和重建的困难。
书写与表达
- 不同句式:
- “在那个小镇上,一旦人际关系破裂,信任和友谊的重建将变得异常困难。”
- “那个小镇上的人们,一旦关系疏远,就很难再恢复信任和友谊。”
文化与习俗
- 文化意义:可能反映了传统社区对人际关系的重视和维护。
- 相关成语:“破镜重圆”(比喻夫妻离散后重聚)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In that small town, once someone becomes estranged from their community, it is very difficult to rebuild trust and friendship.
- 日文翻译:あの小さな町では、一度人々と疎遠になると、信頼と友情を再構築するのは非常に難しい。
- 德文翻译:In diesem kleinen Dorf ist es, sobald jemand von seinem Umfeld getrennt wird, sehr schwer, Vertrauen und Freundschaft wieder aufzubauen.
翻译解读
- 重点单词:
- estranged (英) / 疎遠になる (日) / getrennt (德):疏远
- rebuild (英) / 再構築する (日) / wieder aufbauen (德):重建
- trust (英) / 信頼 (日) / Vertrauen (德):信任
- friendship (英) / 友情 (日) / Freundschaft (德):友谊
上下文和语境分析
- 上下文:可能是在讨论社区生活、人际关系的重要性时提及。
- 语境:强调了社区中人际关系的脆弱性和重建的困难,反映了社区文化的特点。
相关成语
1. 【众散亲离】离:离开。众人反对,亲人背离。形容完全孤立。
相关词