最后更新时间:2024-08-22 01:19:10
语法结构分析
句子:“警察为了破案,挨风缉缝地调查了所有可能的线索。”
- 主语:警察
- 谓语:调查了
- 宾语:所有可能的线索
- 状语:为了破案,挨风缉缝地
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“警察”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 破案:解决案件,找到犯罪者。
- 挨风缉缝:形容非常细致、不放过任何细节的调查方式。
- 调查:深入了解和研究。
- 线索:指有助于解决案件的信息或证据。
同义词扩展:
- 警察:警员、执法人员
- 破案:侦破、解决案件
- 调查:侦查、探究
- 线索:证据、信息
语境分析
句子描述了警察在破案过程中非常细致和全面的调查行为。这种描述通常出现在犯罪小说、新闻报道或法律相关的文章中,强调警察工作的专业性和细致性。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来描述警察工作的艰辛和专业性,也可以用来赞扬警察的努力和成果。语气上,通常是中性的,但也可以带有赞赏的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 为了破案,警察细致入微地调查了所有可能的线索。
- 警察在破案过程中,不遗余力地调查了每一个可能的线索。
文化与*俗
成语:挨风缉缝,形容做事非常细致,不放过任何细节。这个成语体现了**文化中对细致和全面性的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:The police, in order to solve the case, investigated all possible clues meticulously.
日文翻译:警察は**を解決するために、すべての可能性のある手がかりを綿密に調査しました。
德文翻译:Die Polizei untersuchte im Rahmen der Aufklärung des Falls alle möglichen Hinweise gründlich.
重点单词:
- meticulously (细致地)
- clues (线索)
- investigate (调查)
翻译解读:
- 英文翻译中使用了“meticulously”来表达“挨风缉缝”的细致含义。
- 日文翻译中使用了“綿密に”来表达同样的细致含义。
- 德文翻译中使用了“gründlich”来表达细致和全面的调查。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在描述一个复杂案件的解决过程中,强调警察的专业性和努力。语境上,它传达了对警察工作的尊重和认可。
1. 【挨风缉缝】比喻为了达到某种目的而找门路。
1. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
2. 【挨风缉缝】 比喻为了达到某种目的而找门路。
3. 【破案】 破旧的几案; 侦破案件。
4. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。
5. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。
6. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。