句子
他的威武不屈形象深深地印在了人们的心中。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:42:39

语法结构分析

  1. 主语:“他的威武不屈形象”

    • “他”是主语的中心词,指代某个男性个体。
    • “威武不屈”是形容词短语,修饰“形象”,描述主语的特征。
    • “形象”是名词,作为主语的核心。
  2. 谓语:“深深地印在了”

    • “深深地”是副词,修饰动词“印”,强调动作的深度。
    • “印”是动词,表示留下深刻印象的动作。
    • “在了”是动词“印”的补语,表示动作的完成和结果。
  3. 宾语:“人们的心中”

    • “人们”是宾语的中心词,指代大众。
    • “心中”是名词短语,表示印象的存储位置。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  5. 语态:主动语态,主语“他的威武不屈形象”是动作的执行者。

*. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 威武不屈:形容词短语,意为坚强、不屈服。

    • 同义词:坚强、刚毅、不屈不挠。
    • 反义词:软弱、屈服、怯懦。
  2. 形象:名词,指外在表现或内在特征。

    • 同义词:印象、外观、面貌。
  3. 深深地:副词,强调深度。

    • 同义词:深刻地、深切地。
  4. :动词,此处指留下深刻印象。

    • 同义词:刻画、铭记。
  5. 人们:名词,指大众。

    • 同义词:大众、民众、人群。

*. 心中:名词短语,指内心或记忆。

  • 同义词:内心、记忆、脑海。

语境理解

  • 句子描述的是一个具有威武不屈特质的人,其形象在大众心中留下了深刻印象。这种描述常见于对英雄、领袖或具有重大影响力人物的赞美。
  • 文化背景中,“威武不屈”常与中华民族的传统美德相联系,如坚韧不拔、勇往直前等。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于表达对某人坚强品质的赞赏和尊敬。
  • 隐含意义是对该人物的正面评价和对其影响力的认可。

书写与表达

  • 可以改写为:“人们心中深深地烙印着他的威武不屈形象。”
  • 或者:“他的威武不屈形象在人们心中留下了不可磨灭的印记。”

文化与*俗

  • “威武不屈”在**文化中常与英雄形象相联系,如岳飞的“精忠报国”。
  • 成语“威武不能屈”出自《孟子·滕文公下》,强调人的坚强意志。

英/日/德文翻译

  • 英文:His indomitable image is deeply etched in people's hearts.
  • 日文:彼の不屈のイメージが人々の心に深く刻まれている。
  • 德文:Sein unbeugsames Bild ist tief in den Herzen der Menschen verankert.

翻译解读

  • 英文:使用“indomitable”来表达“威武不屈”,强调不可征服的特质。
  • 日文:使用“不屈”来表达“威武不屈”,强调不屈服的精神。
  • 德文:使用“unbeugsames”来表达“威武不屈”,强调不可屈服的特质。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对历史人物、英雄或领袖的描述中,强调其坚强不屈的品质对后人的影响。
  • 在不同的文化和社会背景中,“威武不屈”可能具有不同的象征意义,但普遍传达的是坚强和不可征服的精神。
相关成语

1. 【威武不屈】威武:权势,武力;屈:屈服。强暴的压力不能使之屈服。表示坚贞顽强。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【威武不屈】 威武:权势,武力;屈:屈服。强暴的压力不能使之屈服。表示坚贞顽强。

3. 【心中】 中心点; 心里。