句子
他的威武不屈形象深深地印在了人们的心中。
意思
最后更新时间:2024-08-16 08:42:39
语法结构分析
-
主语:“他的威武不屈形象”
- “他”是主语的中心词,指代某个男性个体。
- “威武不屈”是形容词短语,修饰“形象”,描述主语的特征。
- “形象”是名词,作为主语的核心。
-
谓语:“深深地印在了”
- “深深地”是副词,修饰动词“印”,强调动作的深度。
- “印”是动词,表示留下深刻印象的动作。
- “在了”是动词“印”的补语,表示动作的完成和结果。
-
宾语:“人们的心中”
- “人们”是宾语的中心词,指代大众。
- “心中”是名词短语,表示印象的存储位置。
-
时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态,主语“他的威武不屈形象”是动作的执行者。
*. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
-
威武不屈:形容词短语,意为坚强、不屈服。
- 同义词:坚强、刚毅、不屈不挠。
- 反义词:软弱、屈服、怯懦。
-
形象:名词,指外在表现或内在特征。
- 同义词:印象、外观、面貌。
-
深深地:副词,强调深度。
- 同义词:深刻地、深切地。
-
印:动词,此处指留下深刻印象。
- 同义词:刻画、铭记。
-
人们:名词,指大众。
- 同义词:大众、民众、人群。
*. 心中:名词短语,指内心或记忆。
- 同义词:内心、记忆、脑海。
语境理解
- 句子描述的是一个具有威武不屈特质的人,其形象在大众心中留下了深刻印象。这种描述常见于对英雄、领袖或具有重大影响力人物的赞美。
- 文化背景中,“威武不屈”常与中华民族的传统美德相联系,如坚韧不拔、勇往直前等。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于表达对某人坚强品质的赞赏和尊敬。
- 隐含意义是对该人物的正面评价和对其影响力的认可。
书写与表达
- 可以改写为:“人们心中深深地烙印着他的威武不屈形象。”
- 或者:“他的威武不屈形象在人们心中留下了不可磨灭的印记。”
文化与*俗
- “威武不屈”在**文化中常与英雄形象相联系,如岳飞的“精忠报国”。
- 成语“威武不能屈”出自《孟子·滕文公下》,强调人的坚强意志。
英/日/德文翻译
- 英文:His indomitable image is deeply etched in people's hearts.
- 日文:彼の不屈のイメージが人々の心に深く刻まれている。
- 德文:Sein unbeugsames Bild ist tief in den Herzen der Menschen verankert.
翻译解读
- 英文:使用“indomitable”来表达“威武不屈”,强调不可征服的特质。
- 日文:使用“不屈”来表达“威武不屈”,强调不屈服的精神。
- 德文:使用“unbeugsames”来表达“威武不屈”,强调不可屈服的特质。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在对历史人物、英雄或领袖的描述中,强调其坚强不屈的品质对后人的影响。
- 在不同的文化和社会背景中,“威武不屈”可能具有不同的象征意义,但普遍传达的是坚强和不可征服的精神。
相关成语
1. 【威武不屈】威武:权势,武力;屈:屈服。强暴的压力不能使之屈服。表示坚贞顽强。
相关词