句子
在军队中,战友之间的关系如手如足,共同保卫国家。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:22:17

语法结构分析

句子:“在军队中,战友之间的关系如手如足,共同保卫国家。”

  • 主语:战友之间的关系

  • 谓语:如手如足,共同保卫国家

  • 宾语:无明显宾语,但“共同保卫国家”可以视为谓语的补充说明。

  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或现状。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 战友:指在军队中共同服役的伙伴。

  • 关系:人与人之间的相互联系。

  • 如手如足:比喻关系非常亲密,如同手足一般。

  • 共同:一起,协同。

  • 保卫:保护,防御。

  • 国家:指一个主权国家。

  • 同义词:战友 - 同伴、伙伴;如手如足 - 亲密无间、情同手足。

  • 反义词:战友 - 敌人;如手如足 - 疏远、冷漠。

语境理解

  • 特定情境:军队环境,强调战友之间的紧密关系和共同目标。
  • 文化背景:在**文化中,“如手如足”是一个常用成语,强调亲密无间的关系。

语用学研究

  • 使用场景:军队内部交流,或描述军队文化时使用。
  • 效果:强调团结和忠诚,增强战友间的凝聚力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 战友们在军队中情同手足,共同肩负起保卫国家的重任。
    • 在军队这个大家庭里,战友之间的关系亲密无间,共同守护着我们的国家。

文化与*俗

  • 文化意义:“如手如足”体现了**传统文化中对亲密关系的重视。
  • 成语、典故:“如手如足”源自《诗经》,比喻关系极为亲密。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the military, the relationship among comrades is as close as hands and feet, working together to defend the country.

  • 日文翻译:軍隊では、仲間同士の関係は手と足のように密接で、共に国を守っています。

  • 德文翻译:Im Militär ist die Beziehung zwischen Kameraden so eng wie Hand und Fuß, gemeinsam das Land zu verteidigen.

  • 重点单词

    • comrades (战友)
    • relationship (关系)
    • close (亲密)
    • defend (保卫)
    • country (国家)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述军队文化、战友关系或国家安全相关的文章中。
  • 语境:强调军队内部的团结和忠诚,以及对国家的保护责任。
相关成语

1. 【如手如足】手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。

相关词

1. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

2. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

3. 【如手如足】 手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。

4. 【战友】 在一起战斗或在一起战斗过的人。