句子
在军队中,战友之间的关系如手如足,共同保卫国家。
意思
最后更新时间:2024-08-16 05:22:17
语法结构分析
句子:“在军队中,战友之间的关系如手如足,共同保卫国家。”
-
主语:战友之间的关系
-
谓语:如手如足,共同保卫国家
-
宾语:无明显宾语,但“共同保卫国家”可以视为谓语的补充说明。
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或现状。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
战友:指在军队中共同服役的伙伴。
-
关系:人与人之间的相互联系。
-
如手如足:比喻关系非常亲密,如同手足一般。
-
共同:一起,协同。
-
保卫:保护,防御。
-
国家:指一个主权国家。
-
同义词:战友 - 同伴、伙伴;如手如足 - 亲密无间、情同手足。
-
反义词:战友 - 敌人;如手如足 - 疏远、冷漠。
语境理解
- 特定情境:军队环境,强调战友之间的紧密关系和共同目标。
- 文化背景:在**文化中,“如手如足”是一个常用成语,强调亲密无间的关系。
语用学研究
- 使用场景:军队内部交流,或描述军队文化时使用。
- 效果:强调团结和忠诚,增强战友间的凝聚力。
书写与表达
- 不同句式:
- 战友们在军队中情同手足,共同肩负起保卫国家的重任。
- 在军队这个大家庭里,战友之间的关系亲密无间,共同守护着我们的国家。
文化与*俗
- 文化意义:“如手如足”体现了**传统文化中对亲密关系的重视。
- 成语、典故:“如手如足”源自《诗经》,比喻关系极为亲密。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:In the military, the relationship among comrades is as close as hands and feet, working together to defend the country.
-
日文翻译:軍隊では、仲間同士の関係は手と足のように密接で、共に国を守っています。
-
德文翻译:Im Militär ist die Beziehung zwischen Kameraden so eng wie Hand und Fuß, gemeinsam das Land zu verteidigen.
-
重点单词:
- comrades (战友)
- relationship (关系)
- close (亲密)
- defend (保卫)
- country (国家)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述军队文化、战友关系或国家安全相关的文章中。
- 语境:强调军队内部的团结和忠诚,以及对国家的保护责任。
相关成语
1. 【如手如足】手足:比喻兄弟。比喻兄弟的感情。
相关词