句子
老师教导我们写作时,要意存笔先,先打好腹稿再下笔。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:02:04

语法结构分析

句子:“[老师教导我们写作时,要意存笔先,先打好腹稿再下笔。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:教导
  • 宾语:我们
  • 间接宾语:写作时
  • 直接宾语:要意存笔先,先打好腹稿再下笔

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 教导:指传授知识或技能,给予指导。
  • 我们:指说话者及其同伴。
  • 写作:指创作文字作品。
  • 意存笔先:指在动笔之前先在心中构思好。
  • 腹稿:指在心中构思好的文章草稿。
  • 下笔:指开始写作。

语境理解

句子出现在教育或写作指导的语境中,强调在写作前进行充分的构思和准备。文化背景中,**传统文化强调“意在笔先”,即在动笔之前先在心中构思好,这与西方写作理论中的“prewriting”阶段相似。

语用学研究

句子在实际交流中用于指导学生或新手作家,强调写作前的准备工作。语气为指导性、建议性,旨在提高写作质量。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在写作时,我们应该先在心中构思好,然后再动笔。”
  • “老师建议我们在下笔前,先打好腹稿。”

文化与*俗

句子中“意存笔先”和“腹稿”体现了**传统文化中对写作过程的重视。这种观念强调了构思的重要性,与西方写作理论中的“planning”和“drafting”阶段相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文:The teacher instructs us that when writing, we should first conceive the idea in our mind, draft it in our head, and then start writing.
  • 日文:先生は、私たちに、書くときはまず心の中で考えを練り、腹稿を作り、それから筆を執るべきだと教えています。
  • 德文:Der Lehrer unterrichtet uns, dass wir beim Schreiben zuerst die Idee im Kopf entwerfen, einen Entwurf im Kopf machen und dann anfangen zu schreiben.

翻译解读

翻译时,保持了原句的指导性和建议性语气,同时传达了“意存笔先”和“腹稿”的概念。

上下文和语境分析

句子出现在教育或写作指导的语境中,强调在写作前进行充分的构思和准备。这种观念在不同文化中都有体现,但具体表达方式和侧重点可能有所不同。

相关成语

1. 【意存笔先】意:构思。指写字作画,先构思成熟,然后下笔。

相关词

1. 【下笔】 落笔。指用笔写诗文或作书画等。

2. 【意存笔先】 意:构思。指写字作画,先构思成熟,然后下笔。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【教导】 教育指导:~处|~有方。