句子
老师教导我们写作时,要意存笔先,先打好腹稿再下笔。
意思
最后更新时间:2024-08-21 03:02:04
语法结构分析
句子:“[老师教导我们写作时,要意存笔先,先打好腹稿再下笔。]”
- 主语:老师
- 谓语:教导
- 宾语:我们
- 间接宾语:写作时
- 直接宾语:要意存笔先,先打好腹稿再下笔
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 教导:指传授知识或技能,给予指导。
- 我们:指说话者及其同伴。
- 写作:指创作文字作品。
- 意存笔先:指在动笔之前先在心中构思好。
- 腹稿:指在心中构思好的文章草稿。
- 下笔:指开始写作。
语境理解
句子出现在教育或写作指导的语境中,强调在写作前进行充分的构思和准备。文化背景中,**传统文化强调“意在笔先”,即在动笔之前先在心中构思好,这与西方写作理论中的“prewriting”阶段相似。
语用学研究
句子在实际交流中用于指导学生或新手作家,强调写作前的准备工作。语气为指导性、建议性,旨在提高写作质量。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在写作时,我们应该先在心中构思好,然后再动笔。”
- “老师建议我们在下笔前,先打好腹稿。”
文化与*俗
句子中“意存笔先”和“腹稿”体现了**传统文化中对写作过程的重视。这种观念强调了构思的重要性,与西方写作理论中的“planning”和“drafting”阶段相呼应。
英/日/德文翻译
- 英文:The teacher instructs us that when writing, we should first conceive the idea in our mind, draft it in our head, and then start writing.
- 日文:先生は、私たちに、書くときはまず心の中で考えを練り、腹稿を作り、それから筆を執るべきだと教えています。
- 德文:Der Lehrer unterrichtet uns, dass wir beim Schreiben zuerst die Idee im Kopf entwerfen, einen Entwurf im Kopf machen und dann anfangen zu schreiben.
翻译解读
翻译时,保持了原句的指导性和建议性语气,同时传达了“意存笔先”和“腹稿”的概念。
上下文和语境分析
句子出现在教育或写作指导的语境中,强调在写作前进行充分的构思和准备。这种观念在不同文化中都有体现,但具体表达方式和侧重点可能有所不同。
相关成语
1. 【意存笔先】意:构思。指写字作画,先构思成熟,然后下笔。
相关词