句子
他因为连续加班,一暝不视,醒来时发现自己错过了重要的会议。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:30:20

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:错过
  3. 宾语:会议
  4. 状语:因为连续加班,一暝不视,醒来时
  • 时态:过去时,表示过去发生的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 因为:连词,表示原因。
  3. 连续:形容词,表示不间断的。
  4. 加班:动词,指在规定工作时间之外工作。
  5. 一暝不视:成语,意为一夜不睡觉。 *. 醒来:动词,指从睡眠中恢复意识。
  6. 发现:动词,指意识到或找到某事物。
  7. 错过:动词,指未能赶上或参与。
  8. 重要:形容词,表示具有重大意义或影响的。
  9. 会议:名词,指多人聚集讨论事情的场合。

语境理解

  • 情境:句子描述了一个因为过度工作而错过重要会议的情景。
  • 文化背景:在文化中,加班被视为努力工作的表现,但过度加班可能导致健康问题和错过重要

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在职场环境中被用来描述某人的工作状态或后果。
  • 礼貌用语:句子直接陈述事实,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子暗示了过度工作的负面后果。

书写与表达

  • 不同句式
    • 由于连续加班,他一夜未眠,醒来时才发现自己错过了重要的会议。
    • 他因为过度工作而一夜未眠,结果错过了重要的会议。

文化与*俗

  • 成语:一暝不视,反映了**文化中对勤奋工作的认可,但也暗示了过度工作的风险。
  • *社会:在,加班被视为对工作的投入,但同时也需要注意工作与生活的平衡。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He missed an important meeting because he worked overtime continuously and stayed awake all night, only to wake up and realize he had missed it.
  • 日文翻译:彼は連続して残業をし、一晩中眠らず、目が覚めた時に重要な会議を見逃していることに気づいた。
  • 德文翻译:Er hatte ein wichtiges Meeting verpasst, weil er kontinuierlich Überstunden gemacht und die ganze Nacht wach geblieben war, um erst beim Aufwachen zu merken, dass er es verpasst hatte.

翻译解读

  • 重点单词
    • missed (英文) / 見逃している (日文) / verpasst (德文):表示未能参与或赶上。
    • important (英文) / 重要な (日文) / wichtiges (德文):表示具有重大意义或影响的。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论工作压力、时间管理或健康问题的上下文中出现。
  • 语境:句子强调了过度工作的负面后果,提醒人们注意工作与生活的平衡。
相关成语

1. 【一暝不视】闭上眼睛,不再睁开。指死亡。

相关词

1. 【一暝不视】 闭上眼睛,不再睁开。指死亡。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。

5. 【错过】 失去(时机、对象):不要~农时|~这个村就没有那个店了。