句子
兵败将亡不仅是个人的失败,也是国家的悲哀。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:24:32
语法结构分析
句子“兵败将亡不仅是个人的失败,也是国家的悲哀。”是一个复合句,包含两个分句,通过“不仅……也……”结构连接。
- 主语:“兵败将亡”是第一个分句的主语,指军队失败和将领死亡的情况。
- 谓语:“是”是两个分句的谓语,表示判断或等同关系。
- 宾语:“个人的失败”和“国家的悲哀”分别是两个分句的宾语,指失败和悲哀的对象。
词汇分析
- 兵败将亡:指军队战败和将领阵亡,是一个固定搭配,用来描述战争的失败。
- 不仅:表示不止于此,常与“也”搭配使用,表示递进关系。
- 也:表示同样,与“不仅”搭配,强调另一方面的内容。
- 个人的失败:指个人层面的失败,与“兵败将亡”直接相关。
- 国家的悲哀:指国家层面的悲哀,强调战争失败对国家的影响。
语境分析
这个句子通常用于描述战争或重大军事行动的失败,强调这种失败不仅仅是个人或军事层面的,还涉及到国家层面的悲哀和损失。在文化背景中,战争的失败往往被视为国家的耻辱和人民的痛苦。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于评论历史**、分析当前军事形势或讨论战略决策。它的使用场景通常是严肃和正式的,语气较为沉重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “兵败将亡,这不仅是个人层面的失败,更是国家的悲哀。”
- “除了个人的失败,兵败将亡还带来了国家的悲哀。”
文化与*俗
在**文化中,战争的失败往往被视为国家的耻辱,这种观念深植于历史和文学作品中。相关的成语如“国破家亡”也反映了类似的情感和价值观。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The defeat of the army and the death of the general is not only a personal failure, but also a national tragedy.
- 日文翻译:軍の敗北と将軍の死は、個人の失敗だけでなく、国の悲劇でもある。
- 德文翻译:Der Niedergang des Heeres und der Tod des Generals ist nicht nur ein persönlicher Misserfolg, sondern auch ein nationales Leid.
翻译解读
在翻译中,重点单词如“兵败将亡”被翻译为“defeat of the army and the death of the general”,“国家的悲哀”被翻译为“national tragedy”,都准确传达了原句的含义和情感。
上下文和语境分析
这个句子在上下文中通常用于强调战争失败的严重性和对国家的影响。在历史讨论、军事分析或政治评论中,这个句子可以帮助读者或听众更深刻地理解战争失败的多重后果。
相关成语
1. 【兵败将亡】兵:军队。军队打败仗,将官阵亡。形容作战失败。
相关词