句子
面对生活中的种种不如意,他常常只能付之一叹,感叹命运的不公。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:20:50

语法结构分析

句子:“面对生活中的种种不如意,他常常只能付之一叹,感叹命运的不公。”

  • 主语:他
  • 谓语:付之一叹,感叹
  • 宾语:命运的不公
  • 状语:面对生活中的种种不如意,常常

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 生活中:in life
  • 种种:various, all kinds of
  • 不如意:unpleasant, unfortunate
  • 常常:often, frequently
  • 付之一叹:sigh, lament
  • 感叹:lament, sigh over
  • 命运:fate, destiny
  • 不公:unfair, unjust

语境理解

句子表达了一个人在面对生活中的困难和挫折时,感到无奈和命运的不公平。这种情感在许多文化和社会中都是普遍存在的,反映了人们对生活挑战的共同感受。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达同情、共鸣或自我安慰。使用“付之一叹”和“感叹命运的不公”这样的表达,可以传达出一种无奈和接受现实的语气。

书写与表达

  • 他常常在面对生活中的不如意时,只能叹息,感叹命运的不公。
  • 生活中的种种不如意,让他常常只能叹息,感叹命运的不公。

文化与*俗

句子中的“付之一叹”和“感叹命运的不公”反映了文化中对命运和宿命的看法。在传统文化中,人们常常认为命运是不可改变的,因此在面对困难时,常常会有这样的感叹。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing all the unpleasantness in life, he often can only sigh and lament the unfairness of fate.
  • 日文:生活のさまざまな不愉快に直面して、彼はしばしばただため息をつくだけで、運命の不公平を嘆く。
  • 德文:Im Angesicht aller Unannehmlichkeiten im Leben kann er oft nur seufzen und das Unrecht des Schicksals beklagen.

翻译解读

  • 面对:Facing, 直面して, Im Angesicht
  • 不如意:unpleasantness, 不愉快, Unannehmlichkeiten
  • 付之一叹:sigh, ため息をつく, seufzen
  • 感叹:lament, 嘆く, beklagen
  • 命运的不公:the unfairness of fate, 運命の不公平, das Unrecht des Schicksals

上下文和语境分析

句子可能在讨论人生挑战、个人经历或社会不公的上下文中出现。它强调了个人在面对困难时的无力感和对命运的感慨,这种情感在不同的文化和语境中都有共鸣。

相关成语

1. 【付之一叹】叹一口气。多指对不满意的某件事表示无可奈何

相关词

1. 【不公】 不公道;不公平:办事~|分配~。

2. 【不如意】 不符合心意。语出《汉书.京房传》"臣疑陛下虽行此道,犹不得如意,臣窃悼惧。" 2.指不符合心意的事情; 死的讳称。

3. 【付之一叹】 叹一口气。多指对不满意的某件事表示无可奈何

4. 【命运】 天命运数; 比喻发展变化的趋向。

5. 【感叹】 有所感触而叹息。

6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

7. 【种种】 犹言各种各样;一切; 头发短少貌。形容老迈; 淳厚朴实貌。

8. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。