句子
作家在写作时,常常感今怀昔,将过去的经历融入作品中。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:49:48

语法结构分析

句子:“[作家在写作时,常常感今怀昔,将过去的经历融入作品中。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:常常感今怀昔,将过去的经历融入作品中
  • 宾语:过去的经历
  • 状语:在写作时

句子时态为一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 写作:指创作文学作品的过程。
  • 常常:表示经常性或*惯性的动作。
  • 感今怀昔:指在当下感受到过去的情感或经历。
  • :表示动作的进行或结果。
  • 过去的经历:指以前发生的事情或个人的历史。
  • 融入:指将某物合并或结合到另一物中。
  • 作品:指作家创作的文学作品。

语境理解

句子描述了作家在创作文学作品时的一种常见行为,即将个人的过去经历和情感融入到作品中。这种做法在文学创作中非常普遍,有助于增加作品的深度和真实感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论文学创作的过程,或者评价某位作家的作品。它传达了一种对作家创作方式的理解和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 作家在创作时,往往回顾过去,将其经历融入作品。
  • 在写作过程中,作家*惯性地将过去的经历融入其作品中。

文化与*俗

句子反映了文学创作中的一种文化现象,即作家通过回顾和反思个人经历来丰富作品的内容。这种做法在**文学中尤为常见,许多经典作品都包含了作者的个人经历和情感。

英/日/德文翻译

  • 英文:When writers are writing, they often reminisce about the past and incorporate their past experiences into their works.
  • 日文:作家が執筆する際、しばしば過去を懐かしむことがあり、その過去の経験を作品に取り入れることがあります。
  • 德文:Wenn Schriftsteller schreiben, erinnern sie sich oft an die Vergangenheit und integrieren ihre früheren Erfahrungen in ihre Werke.

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,即作家在写作时会回顾过去并将这些经历融入作品中。

上下文和语境分析

句子在讨论文学创作的上下文中非常合适,它强调了作家个人经历对作品的重要性。这种做法不仅增加了作品的情感深度,也使得作品更加贴近读者的真实生活。

相关成语

1. 【感今怀昔】对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【感今怀昔】 对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。

4. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。