句子
他们的爱情故事,被后人传颂为万古千秋的佳话。
意思

最后更新时间:2024-08-08 02:38:19

语法结构分析

句子:“他们的爱情故事,被后人传颂为万古千秋的佳话。”

  • 主语:“他们的爱情故事”
  • 谓语:“被传颂”
  • 宾语:“万古千秋的佳话”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他们的:指示代词,指代特定的一群人或一对人。
  • 爱情故事:名词短语,指关于爱情的叙述或传说。
  • :助词,用于构成被动语态。
  • 后人:名词,指后代的人。
  • 传颂:动词,指广泛地传播和赞颂。
  • :介词,表示成为或作为。
  • 万古千秋:成语,形容时间极其久远。
  • 佳话:名词,指美好的故事或传说。

语境理解

  • 句子描述了一个爱情故事被后人广泛传颂,成为永恒的美好传说。
  • 这种描述通常出现在文学作品、历史记载或对美好爱情的赞美中。

语用学研究

  • 该句子常用于表达对某段爱情的极高评价和永恒的赞美。
  • 在实际交流中,这种表达方式带有浓厚的文学色彩和情感色彩。

书写与表达

  • 可以改写为:“后人将他们的爱情故事传颂为永恒的佳话。”
  • 或者:“他们的爱情故事,成为后人传颂的万古佳话。”

文化与*俗

  • “万古千秋”这个成语体现了**文化中对时间久远的强调。
  • “佳话”在**文化中常指美好的传说或故事,带有正面评价的意味。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their love story has been passed down through generations as an eternal legend.
  • 日文:彼らの愛の物語は、後世に永遠の美談として語り継がれている。
  • 德文:Ihre Liebesgeschichte wird von Generation zu Generation als eine ewige Legende verehrt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和时间久远的意味。
  • 日文翻译使用了“永遠の美談”来表达“万古千秋的佳话”。
  • 德文翻译强调了“ewige Legende”(永恒的传说)来对应“万古千秋的佳话”。

上下文和语境分析

  • 该句子通常出现在对历史人物或文学作品中的爱情故事的赞美中。
  • 在文化背景中,这种表达强调了爱情故事的永恒价值和影响力。
相关成语

1. 【万古千秋】形容延续的时间极久。

相关词

1. 【万古千秋】 形容延续的时间极久。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

4. 【佳话】 流传开来,当做谈话资料的好事或趣事:传为~|千秋~。