句子
他们的爱情故事,被后人传颂为万古千秋的佳话。
意思
最后更新时间:2024-08-08 02:38:19
语法结构分析
句子:“他们的爱情故事,被后人传颂为万古千秋的佳话。”
- 主语:“他们的爱情故事”
- 谓语:“被传颂”
- 宾语:“万古千秋的佳话”
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他们的:指示代词,指代特定的一群人或一对人。
- 爱情故事:名词短语,指关于爱情的叙述或传说。
- 被:助词,用于构成被动语态。
- 后人:名词,指后代的人。
- 传颂:动词,指广泛地传播和赞颂。
- 为:介词,表示成为或作为。
- 万古千秋:成语,形容时间极其久远。
- 佳话:名词,指美好的故事或传说。
语境理解
- 句子描述了一个爱情故事被后人广泛传颂,成为永恒的美好传说。
- 这种描述通常出现在文学作品、历史记载或对美好爱情的赞美中。
语用学研究
- 该句子常用于表达对某段爱情的极高评价和永恒的赞美。
- 在实际交流中,这种表达方式带有浓厚的文学色彩和情感色彩。
书写与表达
- 可以改写为:“后人将他们的爱情故事传颂为永恒的佳话。”
- 或者:“他们的爱情故事,成为后人传颂的万古佳话。”
文化与*俗
- “万古千秋”这个成语体现了**文化中对时间久远的强调。
- “佳话”在**文化中常指美好的传说或故事,带有正面评价的意味。
英/日/德文翻译
- 英文:Their love story has been passed down through generations as an eternal legend.
- 日文:彼らの愛の物語は、後世に永遠の美談として語り継がれている。
- 德文:Ihre Liebesgeschichte wird von Generation zu Generation als eine ewige Legende verehrt.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的被动语态和时间久远的意味。
- 日文翻译使用了“永遠の美談”来表达“万古千秋的佳话”。
- 德文翻译强调了“ewige Legende”(永恒的传说)来对应“万古千秋的佳话”。
上下文和语境分析
- 该句子通常出现在对历史人物或文学作品中的爱情故事的赞美中。
- 在文化背景中,这种表达强调了爱情故事的永恒价值和影响力。
相关成语
1. 【万古千秋】形容延续的时间极久。
相关词