句子
他总是能在一时三刻内解决难题。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:04:26

语法结构分析

句子:“他总是能在一时三刻内解决难题。”

  • 主语:他
  • 谓语:能解决
  • 宾语:难题
  • 状语:总是、在一时三刻内

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代男性。
  • 总是:副词,表示经常性或*惯性的动作。
  • :助动词,表示能力或可能性。
  • :介词,表示时间或地点。
  • 一时三刻:成语,形容时间很短。
  • :方位词,表示在某个范围内。
  • 解决:动词,表示处理或克服问题。
  • 难题:名词,指难以解决的问题。

同义词扩展

  • 总是:经常、通常
  • 解决:处理、克服、搞定
  • 难题:难题、棘手问题、难题

语境理解

句子描述一个人在很短的时间内解决难题的能力,可能是在工作、学*或其他需要解决问题的场合。这个句子强调了该人的高效和能力。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来自豪地描述某人的能力,或者在讨论问题解决策略时作为例证。语气的变化会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,可能意味着该人虽然能快速解决问题,但可能不够深入或彻底。

书写与表达

不同句式表达

  • 他总是能够迅速解决难题。
  • 难题对他来说总是不在话下。
  • 他总能在短时间内搞定难题。

文化与*俗

一时三刻:这个成语源自**古代的时间计量方式,强调时间的短暂。在现代汉语中,它常用来形容事情很快就能完成。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always manages to solve difficult problems in a short time. 日文翻译:彼はいつも短時間で難問を解決できる。 德文翻译:Er kann immer schwierige Probleme in kurzer Zeit lösen.

重点单词

  • manage:处理,解决
  • difficult problems:难题
  • short time:短时间内

翻译解读

  • 英文:强调了“always”和“in a short time”,突出了经常性和快速性。
  • 日文:使用了“いつも”和“短時間で”,与原文意思相符。
  • 德文:使用了“immer”和“in kurzer Zeit”,准确传达了原文的含义。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在讨论某人的工作效率、学*能力或问题解决技巧的场合。语境可能包括工作报告、学术讨论或日常交流。理解这个句子需要考虑说话者的意图和听者的反应。

相关成语

1. 【一时三刻】指很短的时间。

相关词

1. 【一时三刻】 指很短的时间。

2. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。