句子
他被错误地指控为间谍,披枷戴锁地被关押在秘密监狱中。
意思
最后更新时间:2024-08-21 16:33:50
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:被错误地指控、披枷戴锁地被关押
- 宾语:**、秘密监狱
- 时态:过去时(被错误地指控、被关押)
- 语态:被动语态(被错误地指控、被关押)
- 句型:陈述句
词汇学*
-
被错误地指控:表示某人未经正确的事实依据而被指责。
-
**:从事秘密活动以获取情报的人。
-
披枷戴锁:形容被严密束缚,通常用于比喻。
-
秘密监狱:不对外公开的监狱,用于关押特殊犯人。
-
同义词:
- 被错误地指控:被冤枉、被诬陷
- **:特工、密探
- 披枷戴锁:枷锁加身、束缚
- 秘密监狱:黑狱、隐秘牢房
-
反义词:
- 被错误地指控:被正确地指控
- **:平民、普通公民
- 披枷戴锁:自由自在、无拘无束
- 秘密监狱:公开监狱、普通监狱
语境理解
- 特定情境:句子描述了一个无辜的人被错误地指控为,并被严密关押在秘密监狱中,这种情况通常发生在政治斗争、活动频繁的环境中。
- 文化背景:在某些国家或历史时期,**指控可能带有政治迫害的色彩,秘密监狱的存在也反映了社会的不透明和法治的缺失。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、历史叙述、小说或电影剧本中,用于描述一个紧张、悬疑的情节。
- 礼貌用语:这句话本身不涉及礼貌用语,但描述了一个严肃的社会问题。
- 隐含意义:句子隐含了对正义和法治的呼唤,以及对无辜者遭受不公的同情。
书写与表达
- 不同句式:
- 他无辜地被指控为**,并被严密地关押在秘密监狱中。
- 错误地将他指控为**,他被披枷戴锁地关押在秘密监狱里。
文化与*俗
- 文化意义:**和秘密监狱的概念在不同文化中可能有不同的解读,但普遍反映了社会对安全和秩序的关注。
- 成语、典故:披枷戴锁可能源自古代刑罚,象征着极端的束缚和惩罚。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:He was mistakenly accused of being a spy and was shackled and imprisoned in a secret prison.
-
日文翻译:彼は間違ってスパイとして告発され、首枷足枷をつけられて秘密の刑務所に投獄された。
-
德文翻译:Er wurde fälschlicherweise als Spion beschuldigt und mit Fesseln gefangen in einem geheimen Gefängnis.
-
重点单词:
- 被错误地指控:mistakenly accused
- **:spy
- 披枷戴锁:shackled
- 秘密监狱:secret prison
-
翻译解读:翻译保持了原句的紧张氛围和对无辜者的同情,同时传达了被错误指控和严密关押的含义。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在一个关于政治迫害、**活动或法治问题的故事或论述中。
- 语境分析:句子强调了个人权利和正义的重要性,以及对秘密和权力滥用的批判。
相关成语
相关词