句子
学生们为了高考,付出了整整一年的旰食之劳。
意思

最后更新时间:2024-08-23 12:40:13

语法结构分析

句子:“学生们为了高考,付出了整整一年的旰食之劳。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:付出了
  • 宾语:旰食之劳
  • 状语:为了高考、整整一年

句子为陈述句,时态为过去时(假设高考已经结束),语态为主动语态。

词汇学*

  • 学生们:指正在接受教育的学生群体。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 高考:**的高等教育入学考试,对学生至关重要。
  • 付出:投入时间、精力等。
  • 整整:强调时间的完整性和充分性。
  • 一年:时间单位,这里指一个完整的学年。
  • 旰食之劳:成语,意为辛勤努力,夜以继日地工作。

语境理解

句子描述了学生们为了准备高考所付出的巨大努力和牺牲。在**文化中,高考被视为学生人生中的重要转折点,因此学生们通常会投入大量时间和精力来准备。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对学生努力的赞赏或同情。语气可能是赞赏的,也可能是同情的,取决于说话者的立场和情感。

书写与表达

  • 同义表达:学生们为了高考,不遗余力地努力了一整年。
  • 变式表达:整整一年,学生们为了高考,夜以继日地奋斗。

文化与*俗

  • 高考:在**,高考被视为决定学生未来教育和职业道路的关键考试。
  • 旰食之劳:这个成语反映了**人对勤奋和努力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Students have devoted an entire year of hard work and late nights to prepare for the college entrance examination.
  • 日文翻译:学生たちは大学入学試験のために、一年間の努力と深夜の労働を捧げました。
  • 德文翻译:Schüler haben ein ganzes Jahr harter Arbeit und späte Nächte aufgewendet, um sich auf die Hochschulaufnahmeprüfung vorzubereiten.

翻译解读

  • 重点单词
    • devoted (英文) / 捧げました (日文) / aufgewendet (德文):表示投入或奉献。
    • hard work (英文) / 努力 (日文) / harter Arbeit (德文):表示辛勤工作。
    • late nights (英文) / 深夜の労働 (日文) / späte Nächte (德文):表示熬夜工作。

上下文和语境分析

句子在教育背景下具有重要意义,反映了学生对高考的重视和为此付出的努力。这种努力在文化中被广泛认可和尊重,但也可能带来压力和挑战。

相关成语

1. 【旰食之劳】天色已晚才吃饭。形容勤于政事。

相关词

1. 【付出】 交出(款项、代价等):~现款|~辛勤的劳动。

2. 【整整】 整齐严谨貌; 工整; 达到一个整数的,实足的。

3. 【旰食之劳】 天色已晚才吃饭。形容勤于政事。

4. 【高考】 高等学校招收新生的考试参加~。