句子
学生们为了高考,付出了整整一年的旰食之劳。
意思
最后更新时间:2024-08-23 12:40:13
语法结构分析
句子:“学生们为了高考,付出了整整一年的旰食之劳。”
- 主语:学生们
- 谓语:付出了
- 宾语:旰食之劳
- 状语:为了高考、整整一年
句子为陈述句,时态为过去时(假设高考已经结束),语态为主动语态。
词汇学*
- 学生们:指正在接受教育的学生群体。
- 为了:表示目的或原因。
- 高考:**的高等教育入学考试,对学生至关重要。
- 付出:投入时间、精力等。
- 整整:强调时间的完整性和充分性。
- 一年:时间单位,这里指一个完整的学年。
- 旰食之劳:成语,意为辛勤努力,夜以继日地工作。
语境理解
句子描述了学生们为了准备高考所付出的巨大努力和牺牲。在**文化中,高考被视为学生人生中的重要转折点,因此学生们通常会投入大量时间和精力来准备。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对学生努力的赞赏或同情。语气可能是赞赏的,也可能是同情的,取决于说话者的立场和情感。
书写与表达
- 同义表达:学生们为了高考,不遗余力地努力了一整年。
- 变式表达:整整一年,学生们为了高考,夜以继日地奋斗。
文化与*俗
- 高考:在**,高考被视为决定学生未来教育和职业道路的关键考试。
- 旰食之劳:这个成语反映了**人对勤奋和努力的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Students have devoted an entire year of hard work and late nights to prepare for the college entrance examination.
- 日文翻译:学生たちは大学入学試験のために、一年間の努力と深夜の労働を捧げました。
- 德文翻译:Schüler haben ein ganzes Jahr harter Arbeit und späte Nächte aufgewendet, um sich auf die Hochschulaufnahmeprüfung vorzubereiten.
翻译解读
- 重点单词:
- devoted (英文) / 捧げました (日文) / aufgewendet (德文):表示投入或奉献。
- hard work (英文) / 努力 (日文) / harter Arbeit (德文):表示辛勤工作。
- late nights (英文) / 深夜の労働 (日文) / späte Nächte (德文):表示熬夜工作。
上下文和语境分析
句子在教育背景下具有重要意义,反映了学生对高考的重视和为此付出的努力。这种努力在文化中被广泛认可和尊重,但也可能带来压力和挑战。
相关成语
1. 【旰食之劳】天色已晚才吃饭。形容勤于政事。
相关词