最后更新时间:2024-08-09 11:53:23
语法结构分析
- 主语:这位律师
- 谓语:论证了、赢得了
- 宾语:案件的每一个环节、官司
- 时态:过去时(论证了、赢得了)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 丝分缕解:形容分析得非常细致、详尽。
- 论证:通过逻辑推理和事实证据来证明某个观点或结论。
- 案件:法律上的争议或纠纷。
- 环节:过程中的一个步骤或部分。
- 赢得:获得胜利或成功。 *. 官司:法律诉讼。
语境理解
句子描述了一位律师在处理案件时,通过细致的分析和论证,最终取得了诉讼的胜利。这种描述常见于法律报道或专业文献中,强调律师的专业能力和努力。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位律师的专业表现,或者在讨论法律案件时作为例证。句子的语气是肯定和赞扬的,传达了对律师能力的认可。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位律师细致地分析了案件的每个部分,最终胜诉。
- 通过详尽的论证,这位律师成功赢得了官司。
文化与*俗
句子中“丝分缕解”是一个成语,源自**古代纺织工艺,比喻做事细致、周到。在法律领域,这种细致的分析和论证是律师职业素养的体现。
英/日/德文翻译
英文翻译:This lawyer meticulously analyzed every aspect of the case and ultimately won the lawsuit.
日文翻译:この弁護士は**のすべての部分を緻密に分析し、最終的に訴訟を勝ち取りました。
德文翻译:Dieser Anwalt hat jeden Aspekt des Falls gründlich analysiert und letztendlich den Prozess gewonnen.
翻译解读
在英文翻译中,“meticulously”对应“丝分缕解”,强调了细致的程度。在日文翻译中,“緻密に”也有类似的含义。德文翻译中的“gründlich”同样传达了彻底和细致的意思。
上下文和语境分析
句子可能在讨论法律专业性、律师工作效率或案件处理策略的上下文中出现。它强调了细致分析在法律案件中的重要性,并赞扬了律师的专业能力。
1. 【丝分缕解】细致而有条理的分析。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【丝分缕解】 细致而有条理的分析。
3. 【官司】 指诉讼:打~丨;笔墨~(书面上的争辩)。
4. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
5. 【最终】 最后。
6. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
7. 【环节】 某些低等动物如蚯蚓、蜈蚣等,身体由许多大小差不多的环状结构互相连接组成,这些结构叫作环节,能伸缩;指互相关联的许多事物中的一个:主要~|薄弱~。
8. 【论证】 证明中从论据到论题的推演。通过推理形式进行,有时是一系列推理形式。因此,论证必须遵守推理的规则。