句子
这位画家在创作时总是恢恢有余,作品充满创意。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:40:24
语法结构分析
句子:“这位画家在创作时总是恢恢有余,作品充满创意。”
-
主语:这位画家
-
谓语:在创作时总是恢恢有余
-
宾语:无直接宾语,但“作品充满创意”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
- 这位画家:指特定的某位画家。
- 在创作时:表示动作发生的时间背景。
- 总是:表示经常性或*惯性。
- 恢恢有余:形容做事从容不迫,有余力。
- 作品:画家创作的成果。
- 充满创意:形容作品富有创新和新意。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、画展介绍或画家个人介绍中。
- 文化背景:在**文化中,“恢恢有余”常用来形容人的从容不迫和能力有余。
语用学研究
- 使用场景:在艺术界或文化交流中,用来赞美画家的创作能力和作品的创新性。
- 礼貌用语:这句话带有赞美和尊敬的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位画家在创作时总是从容不迫,其作品充满创意。
- 他的作品总是充满创意,因为他在创作时总是游刃有余。
文化与*俗
- 文化意义:“恢恢有余”体现了**文化中对从容不迫、有余力的赞赏。
- 相关成语:“游刃有余”(比喻做事从容不迫,能力有余)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This painter always has plenty of room to spare when creating, and their works are full of creativity.
- 日文翻译:この画家は創作する際、いつも余裕があり、作品は創造性に満ちています。
- 德文翻译:Dieser Maler hat beim Schaffen immer genug Spielraum und seine Werke sind voller Kreativität.
翻译解读
-
重点单词:
- plenty of room to spare (英):有余力
- 余裕があり (日):有余裕
- genug Spielraum (德):足够的空间
-
上下文和语境分析:在不同的语言中,表达“恢恢有余”的方式略有不同,但核心意义都是形容画家在创作时的从容和能力有余。
相关成语
相关词