句子
画家对每一笔每一划都追求完美,真是一枝一叶总关情。
意思

最后更新时间:2024-08-07 17:10:16

语法结构分析

句子“[画家对每一笔每一划都追求完美,真是一枝一叶总关情。]”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“画家”是主语。
  2. 谓语:“追求”是谓语,表示动作。
  3. 宾语:“完美”是宾语,表示追求的目标。
  4. 状语:“对每一笔每一划”是状语,修饰谓语“追求”,说明追求的范围。
  5. 第二个分句:“真是一枝一叶总关情”是一个感叹句,表达了对画家细致入微追求的赞赏。

词汇分析

  1. 画家:指从事绘画艺术的人。
  2. 每一笔每一划:指绘画中的每一个细节。
  3. 追求:表示努力寻求或达到某个目标。
  4. 完美:指没有任何缺陷或错误的状态。
  5. 一枝一叶:比喻事物的每一个小部分。 *. 总关情:表示每一个小部分都与情感或关注有关。

语境分析

这个句子强调了画家在创作过程中的细致和专注,每一笔每一划都不放过,追求极致的完美。这种态度体现了对艺术的热爱和对细节的关注,反映了画家对作品的深情投入。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用作对某人工作态度或艺术追求的赞赏。它传达了一种对细节的重视和对完美的追求,可以用在艺术评论、教育指导或日常交流中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 画家对绘画的每一个细节都力求完美,这种专注真是令人钦佩。
  • 每一笔每一划都体现了画家的完美追求,这种精神值得学*。

文化与*俗

句子中的“一枝一叶总关情”体现了中文文化中对细节的重视和对整体的把握。这个表达方式强调了整体与部分的关系,以及对每一个小部分的情感投入。

英/日/德文翻译

英文翻译:The painter strives for perfection in every stroke, truly every leaf and twig is a matter of the heart.

日文翻译:画家はあらゆる一筆一画に完璧を求め、まさに一枝一葉まで心にかかっている。

德文翻译:Der Maler strebt in jedem Strich nach Perfektion, wirklich jeder Zweig und jedes Blatt ist ein Anliegen des Herzens.

翻译解读

在翻译中,“每一笔每一划”被翻译为“every stroke”(英文)、“あらゆる一筆一画”(日文)、“jedem Strich”(德文),强调了画家对每一个动作的重视。“一枝一叶总关情”被翻译为“every leaf and twig is a matter of the heart”(英文)、“一枝一葉まで心にかかっている”(日文)、“jeder Zweig und jedes Blatt ist ein Anliegen des Herzens”(德文),传达了对细节的深情关注。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对艺术家的评价或对艺术作品的描述中,强调了艺术家对作品的细致入微的追求和对完美的执着。在不同的文化和社会背景中,这种对细节的关注和对完美的追求都是受到赞赏的品质。

相关成语

1. 【一枝一叶总关情】关情:关心,动情。对一枝一叶都细心关注。比喻对人民的疾苦细致入微的关怀。

相关词

1. 【一枝一叶总关情】 关情:关心,动情。对一枝一叶都细心关注。比喻对人民的疾苦细致入微的关怀。

2. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

3. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

4. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。