句子
在辩论赛中,他喑噁叱咤,以雄辩的口才赢得了评委的认可。
意思
最后更新时间:2024-08-15 02:38:52
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他喑噁叱咤,以雄辩的口才赢得了评委的认可。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的认可
- 状语:在辩论赛中
- 定语:雄辩的口才
- 补语:喑噁叱咤
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 喑噁叱咤:形容说话声音有力,有威严。
- 雄辩的口才:指说话能力强,能说服人。
- 赢得了:获得,取得。
- 评委的认可:评判人员的赞同。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人通过有力的言辞和说服力强的口才,赢得了评委的认可。这反映了辩论赛中的竞争性和对言辞表达能力的要求。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在辩论赛中的表现和结果。使用“喑噁叱咤”和“雄辩的口才”这样的词汇,增强了句子的表现力和感染力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在辩论赛中以雄辩的口才和有力的言辞,赢得了评委的认可。
- 评委对他在辩论赛中的雄辩口才和喑噁叱咤的表现给予了认可。
文化与*俗
句子中的“喑噁叱咤”和“雄辩的口才”反映了**文化中对言辞表达能力的重视。辩论赛作为一种文化活动,体现了对逻辑思维和表达能力的培养。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, he commanded the stage with his powerful oration and won the judges' approval with his eloquent speech.
- 日文:討論大会で、彼は力強いスピーチでステージを支配し、雄弁な口才で審査員の承認を得た。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb beherrschte er die Bühne mit seiner kraftvollen Rede und gewann die Zustimmung der Richter mit seiner gewandten Rede.
翻译解读
- 英文:句子强调了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。
- 日文:句子描述了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。
- 德文:句子描述了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。
上下文和语境分析
句子在描述辩论赛中的一个场景,强调了言辞表达能力和说服力的重要性。这种描述在辩论赛、演讲比赛等场合中非常常见,反映了社会对有效沟通能力的重视。
相关成语
1. 【喑噁叱咤】喑噁:发怒声。叱咤:呵斥声。形容厉声怒喝。
相关词