句子
在辩论赛中,他喑噁叱咤,以雄辩的口才赢得了评委的认可。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:38:52

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他喑噁叱咤,以雄辩的口才赢得了评委的认可。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的认可
  • 状语:在辩论赛中
  • 定语:雄辩的口才
  • 补语:喑噁叱咤

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 喑噁叱咤:形容说话声音有力,有威严。
  • 雄辩的口才:指说话能力强,能说服人。
  • 赢得了:获得,取得。
  • 评委的认可:评判人员的赞同。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人通过有力的言辞和说服力强的口才,赢得了评委的认可。这反映了辩论赛中的竞争性和对言辞表达能力的要求。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在辩论赛中的表现和结果。使用“喑噁叱咤”和“雄辩的口才”这样的词汇,增强了句子的表现力和感染力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中以雄辩的口才和有力的言辞,赢得了评委的认可。
  • 评委对他在辩论赛中的雄辩口才和喑噁叱咤的表现给予了认可。

文化与*俗

句子中的“喑噁叱咤”和“雄辩的口才”反映了**文化中对言辞表达能力的重视。辩论赛作为一种文化活动,体现了对逻辑思维和表达能力的培养。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he commanded the stage with his powerful oration and won the judges' approval with his eloquent speech.
  • 日文:討論大会で、彼は力強いスピーチでステージを支配し、雄弁な口才で審査員の承認を得た。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb beherrschte er die Bühne mit seiner kraftvollen Rede und gewann die Zustimmung der Richter mit seiner gewandten Rede.

翻译解读

  • 英文:句子强调了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。
  • 日文:句子描述了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。
  • 德文:句子描述了在辩论赛中,他通过有力的演讲和雄辩的口才赢得了评委的认可。

上下文和语境分析

句子在描述辩论赛中的一个场景,强调了言辞表达能力和说服力的重要性。这种描述在辩论赛、演讲比赛等场合中非常常见,反映了社会对有效沟通能力的重视。

相关成语

1. 【喑噁叱咤】喑噁:发怒声。叱咤:呵斥声。形容厉声怒喝。

相关词

1. 【喑噁叱咤】 喑噁:发怒声。叱咤:呵斥声。形容厉声怒喝。

2. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。

3. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

4. 【雄辩】 有力的辩论; 谓谈论具有说服力。