句子
两个孩子在学校都被孤立,形影相怜,放学后常常一起玩耍。
意思
最后更新时间:2024-08-20 05:56:15
语法结构分析
- 主语:句子中的主语是“两个孩子”,指的是两个在学校被孤立的孩子。
- 谓语:谓语是“被孤立”和“玩耍”,分别描述了孩子们在学校的状态和放学后的活动。
- 宾语:句子中没有明显的宾语,因为“被孤立”和“玩耍”都是不及物动词。
- 时态:句子使用的是一般现在时,表示经常性或*惯性的行为。
- 语态:“被孤立”使用了被动语态,强调孩子们是被孤立的对象。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述了两个孩子在学校和放学后的情况。
词汇学*
- 孤立:指被排除在集体之外,没有朋友或伙伴。
- 形影相怜:形容两个人处境相似,互相同情。
- 玩耍:指进行游戏或娱乐活动。
语境理解
- 特定情境:句子描述了两个孩子在学校的不幸遭遇和放学后的相互陪伴。
- 文化背景:在许多文化中,被孤立的孩子可能会感到孤独和无助,而找到同样处境的伙伴可以提供情感支持。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在讨论学校环境、儿童社交问题或友谊的形成时被提及。
- 隐含意义:句子隐含了对孩子们的同情和对他们之间友谊的肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- “在学校,两个孩子都感到孤独,因此放学后他们经常一起玩耍。”
- “由于在学校都被孤立,两个孩子放学后常常形影不离地玩耍。”
文化与*俗
- 文化意义:句子反映了社会对儿童社交和情感支持的重视。
- 相关成语:“形影相怜”是一个成语,强调了两个人在相似困境中的相互理解和支持。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Both children are isolated at school, finding solace in each other, and often play together after school."
- 日文翻译:"学校で孤立している二人の子供は、放課後よく一緒に遊びます。"
- 德文翻译:"Beide Kinder sind in der Schule isoliert, finden Trost ineinander und spielen oft zusammen nach der Schule."
翻译解读
-
重点单词:
- Isolated (英文) / 孤立している (日文) / isolieren (德文):都表示被孤立的状态。
- Play (英文) / 遊ぶ (日文) / spielen (德文):都表示玩耍的行为。
-
上下文和语境分析:翻译后的句子保持了原句的意思,强调了孩子们在学校的不幸和放学后的相互陪伴。
相关成语
1. 【形影相怜】象形体和它的影子那样分不开。形容彼此关系亲密,经常在一起。
相关词