句子
面对重要的面试,他心上心下,紧张得手心出汗。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:52:15
语法结构分析
句子:“面对重要的面试,他心上心下,紧张得手心出汗。”
- 主语:他
- 谓语:面对、心上心下、紧张得
- 宾语:重要的面试
- 状语:面对重要的面试
- 补语:手心出汗
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 面对:动词,表示直面或处理某事。
- 重要的面试:名词短语,指关键的面试机会。
- 心上心下:成语,形容心情不安,焦虑。
- 紧张:形容词,表示感到压力或不安。
- 手心出汗:短语,形容极度紧张时的生理反应。
同义词:
- 面对:直面、应对
- 重要的面试:关键的面试、重要的考核
- 心上心下:忐忑不安、心神不定
- 紧张:焦虑、不安
- 手心出汗:掌心出汗、手汗
语境分析
句子描述了一个人在面对重要面试时的紧张情绪和生理反应。这种情境在求职或重要考核中常见,反映了面试者对结果的重视和对失败的担忧。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在压力情境下的心理和生理状态。这种表达方式直接且形象,能够让听者快速理解说话者的感受。
书写与表达
不同句式表达:
- 他因为即将到来的重要面试而感到心神不定,紧张到手心都出汗了。
- 面对即将到来的面试,他的心情忐忑不安,紧张得手心都出汗了。
文化与习俗
句子中的“心上心下”是一个中文成语,反映了中文表达中常用成语来形象描述情感的特点。此外,“手心出汗”也是中文中常用的一种形象表达方式,用来形容极度紧张。
英/日/德文翻译
英文翻译:Facing an important interview, he is so anxious that his palms are sweating. 日文翻译:重要な面接に直面して、彼は心配で手のひらが汗ばんでいる。 德文翻译:Bei einem wichtigen Vorstellungsgespräch ist er so nervös, dass seine Handflächen schwitzen.
重点单词:
- Facing (面对)
- important interview (重要的面试)
- anxious (紧张的)
- palms (手心)
- sweating (出汗)
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了紧张的情绪和生理反应。
- 日文翻译使用了“心配で”来表达紧张的情绪。
- 德文翻译使用了“nervös”来表达紧张的状态。
上下文和语境分析:
- 英文翻译保持了原句的紧张氛围。
- 日文翻译通过“心配で”强调了担忧的情绪。
- 德文翻译通过“nervös”直接表达了紧张感。
相关成语
相关词