句子
尽管她的画作被高价收购,她没有得兔忘蹄,而是继续创作更多作品。
意思

最后更新时间:2024-08-20 08:01:25

语法结构分析

句子:“尽管她的画作被高价收购,她没有得兔忘蹄,而是继续创作更多作品。”

  • 主语:她
  • 谓语:没有得兔忘蹄,而是继续创作
  • 宾语:更多作品
  • 状语:尽管她的画作被高价收购

句子结构为复合句,包含一个让步状语从句(尽管她的画作被高价收购)和一个主句(她没有得兔忘蹄,而是继续创作更多作品)。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 高价收购:指以较高的价格购买某物。
  • 得兔忘蹄:成语,意为得到了好处就忘记了原来的辛苦。
  • 继续:表示在原有基础上持续进行。
  • 创作:指创造性的工作,如写作、绘画等。

语境理解

句子描述了一位艺术家在她的作品被高价收购后,并没有因此而满足或停止创作,而是继续努力创作更多作品。这反映了艺术家的职业操守和对艺术的热爱。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的职业道德或坚持不懈的精神。使用“得兔忘蹄”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管她的画作以高价售出,她并未因此而满足,反而更加努力地创作新作品。
  • 她的画作虽然被高价收购,但她并未忘记初心,继续投身于艺术创作。

文化与*俗

  • 得兔忘蹄:这个成语源自**传统文化,用来形容人得到好处后忘记了自己的辛苦或初衷。
  • 高价收购:在艺术市场中,高价收购往往是对艺术家作品价值的认可,但也可能带来压力和期望。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although her paintings were bought at high prices, she did not forget her initial efforts and continued to create more works.
  • 日文翻译:彼女の絵が高値で買い取られたにもかかわらず、彼女は「得兔忘蹄」ということわざのようにはならず、むしろさらに多くの作品を創作し続けた。
  • 德文翻译:Obwohl ihre Gemälde zu hohen Preisen erworben wurden, vergaß sie nicht ihre anfänglichen Anstrengungen und setzte ihre Schaffung weiterer Werke fort.

翻译解读

  • 英文:强调了艺术家在面对成功时的态度,即不忘记初心,继续创作。
  • 日文:使用了成语“得兔忘蹄”来传达相同的意思,同时保留了原文的文化内涵。
  • 德文:直接翻译了句子的意思,同时保留了原文的结构和语义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术家的职业道德、坚持不懈的精神或艺术市场的现象时使用。它强调了即使在成功和认可面前,艺术家依然保持初心,继续创作,这是对艺术家精神的一种赞扬。

相关成语

1. 【得兔忘蹄】犹言得鱼忘荃。蹄,兔罝。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【得兔忘蹄】 犹言得鱼忘荃。蹄,兔罝。

5. 【收购】 从各处买进:~棉花|~粮食|完成羊毛~计划。

6. 【画作】 绘画作品。

7. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。

8. 【高价】 高出一般的价格~商品丨 ~出售丨 ~收购古画。