最后更新时间:2024-08-07 10:20:32
语法结构分析
句子:“安装一个高质量的防盗系统可以让你一劳永逸地解决家庭安全问题。”
- 主语:“安装一个高质量的防盗系统”
- 谓语:“可以让你”
- 宾语:“一劳永逸地解决家庭安全问题”
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 安装:指将设备或系统固定在某个位置并使其正常工作。
- 高质量:表示产品或服务的水平很高,性能优越。
- 防盗系统:用于防止盗窃的设备或系统,如报警器、监控摄像头等。
- 一劳永逸:形容做一次工作,就能够永远解决问题,不再重复劳动。
- 家庭安全问题:指家庭可能面临的各种安全威胁,如盗窃、火灾等。
语境理解
- 句子在特定情境中强调了安装高质量防盗系统的重要性和长期效益。
- 文化背景和社会习俗可能会影响人们对家庭安全的重视程度和采取的预防措施。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于说服或建议他人采取某种安全措施。
- 礼貌用语和语气变化可能会影响句子的接受度和效果。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “为了永久解决家庭安全问题,安装一个高质量的防盗系统是必要的。”
- “一个高质量的防盗系统能够确保你的家庭安全,从此不再为此担忧。”
文化与习俗
- 句子中“一劳永逸”体现了对长期解决方案的追求,这在许多文化中都是一种普遍的价值观念。
- 家庭安全在不同文化中可能有不同的重视程度和解决方式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Installing a high-quality security system can allow you to solve home security issues once and for all."
- 日文翻译:"高品質の防犯システムを設置することで、家庭の安全問題を一勞永逸に解決できます。"
- 德文翻译:"Durch die Installation eines hochwertigen Alarmsystems können Sie die Sicherheitsprobleme Ihres Hauses ein für allemal lösen."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了防盗系统的长期效益。
- 日文翻译使用了相应的日语表达方式,如“一勞永逸”对应“一勞永逸に”。
- 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了德语中的相应词汇和表达方式。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论家庭安全、防盗措施或相关产品的文章、广告或对话中。
- 在实际使用中,句子可能需要根据具体情境和听众的背景进行适当的调整和解释。
1. 【一劳永逸】逸:安逸。辛苦一次,把事情办好,以后就可以不再费力了。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【一劳永逸】 逸:安逸。辛苦一次,把事情办好,以后就可以不再费力了。
3. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
4. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。
5. 【安装】 按照一定的方法、规格把机械或器材(多指成套的)固定在一定的地方:~自来水管|~电话|~机器。
6. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
7. 【系统】 有条理;有顺序系统知识|系统研究; 同类事物按一定的秩序和内部联系组合而成的整体循环系统|商业系统|组织系统|系统工程; 由要素组成的有机整体。与要素相互依存相互转化,一系统相对较高一级系统时是一个要素(或子系统),而该要素通常又是较低一级的系统。系统最基本的特性是整体性,其功能是各组成要素在孤立状态时所没有的。它具有结构和功能在涨落作用下的稳定性,具有随环境变化而改变其结构和功能的适应性,以及历时性; 多细胞生物体内由几种器官按一定顺序完成一种或几种生理功能的联合体。如高等动物的呼吸系统包括鼻、咽、喉、气管、支气管和肺,能进行气体交换。
8. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
9. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
10. 【防盗】 防止坏人进行盗窃:~门|节日期间要注意防火~。