句子
他无事生非的习惯让他的朋友们渐渐疏远了他。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:08:10
语法结构分析
句子:“他无事生非的*惯让他的朋友们渐渐疏远了他。”
- 主语:他
- 谓语:让
- 宾语:他的朋友们
- 定语:无事生非的(修饰“*惯”),渐渐(修饰“疏远”)
- 状语:无事生非的*惯(说明原因)
时态:一般现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 无事生非:成语,意思是故意制造麻烦或纠纷。
- *惯:名词,指长期形成的固定行为模式。
- 让:动词,在这里表示导致或引起。
- 朋友们:名词,指与他有友好关系的人。
- 渐渐:副词,表示逐渐地。
- 疏远:动词,表示关系逐渐变得不亲密或不友好。
同义词:
- 无事生非:挑拨离间、惹是生非
- 惯:性、惯例
- 让:导致、引起
- 渐渐:逐渐、慢慢
- 疏远:冷淡、疏离
语境理解
句子描述了一个人因为经常制造麻烦而使得他的朋友们逐渐与他保持距离。这种情况在社交环境中很常见,特别是在那些重视和谐与稳定关系的社会中。
语用学分析
这句话可能在以下场景中使用:
- 当讨论某人的社交行为时。
- 当提供建议或批评某人的行为时。
- 当分析人际关系的变化时。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于他无事生非的*惯,他的朋友们逐渐疏远了他。
- 他的朋友们因为他的无事生非的*惯而渐渐疏远了他。
- 他因为经常无事生非,导致朋友们渐渐疏远了他。
文化与*俗
成语:无事生非
- 成语来源:**传统文化,强调避免不必要的纠纷和麻烦。
- 文化意义:在中华文化中,和谐与稳定被视为重要的社会价值。
英/日/德文翻译
英文翻译:His habit of making trouble out of nothing has caused his friends to gradually distance themselves from him.
重点单词:
- habit:*惯
- making trouble:制造麻烦
- gradually:逐渐地
- distance:距离,疏远
翻译解读:英文翻译保留了原句的意思,强调了“无事生非”的*惯对人际关系的影响。
上下文和语境分析:
- 在英文中,这种表达可能用于讨论个人行为对社交圈的影响,强调了个人*惯对人际关系的负面作用。
相关成语
相关词