句子
在纪念碑前,老兵们感喟不置,回忆起战争的残酷和战友的情谊。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:51:47

语法结构分析

句子:“在纪念碑前,老兵们感喟不置,回忆起战争的残酷和战友的情谊。”

  • 主语:老兵们
  • 谓语:感喟不置,回忆起
  • 宾语:战争的残酷和战友的情谊
  • 状语:在纪念碑前

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响或与现在有关联。句型为陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  • 纪念碑:memorial,用于纪念重要**或人物的建筑物。
  • 老兵:veteran,指有丰富经验的军人,特别是经历过战争的。
  • 感喟不置:deeply感慨,无法停止表达感慨。
  • 回忆起:recall,想起过去的经历或**。
  • 战争的残酷:the brutality of war,指战争中的暴力和无情。
  • 战友的情谊:the camaraderie of comrades,指战友之间的深厚友谊。

语境理解

句子描述了老兵们在纪念碑前回忆战争的经历,这通常发生在纪念活动或悼念场合。这种情境下,老兵们的感慨和回忆反映了战争对个人和社会的深远影响,以及战友之间在极端环境下的特殊情感联系。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对战争的反思和对战友的怀念。使用这样的表达可以传达出对历史的尊重和对和平的渴望。

书写与表达

  • 老兵们在纪念碑前深深地感慨,回忆起战争的残酷和战友间的深厚情谊。
  • 站在纪念碑前,老兵们无法抑制内心的感慨,回想起战争的残酷和战友间的友谊。

文化与*俗

纪念碑在许多文化中都是用来纪念战争英雄或重大历史**的。老兵们的感慨和回忆体现了对历史的尊重和对牺牲的纪念。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the monument, the veterans are deeply moved, recalling the brutality of war and the camaraderie of their comrades.
  • 日文:記念碑の前で、退役軍人たちは深く感動し、戦争の残酷さと仲間の友情を思い出している。
  • 德文:Vor dem Denkmal sind die Veteranen tief bewegt und erinnern sich an die Brutalität des Krieges und die Kameradschaft ihrer Kameraden.

翻译解读

翻译时,保持了原文的情感深度和历史背景的尊重。每个语言版本都准确传达了老兵们在纪念碑前的感慨和对战争及战友情谊的回忆。

上下文和语境分析

句子通常出现在纪念活动或历史教育场合,用于强调战争的残酷性和战友间的深厚情感。这种表达有助于提升公众对战争影响的认识和对和平的珍视。

相关成语

1. 【感喟不置】感喟:有所感触而叹息;置:放到一边。指因深有感触而叹息不止。

相关词

1. 【情谊】 相互关切﹑敬爱的感情;恩情。

2. 【感喟不置】 感喟:有所感触而叹息;置:放到一边。指因深有感触而叹息不止。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【战友】 在一起战斗或在一起战斗过的人。

5. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

6. 【纪念碑】 为纪念有功绩的人或重大事件而立的石碑:人民英雄~。